3.Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全宣读居尔外长的。
4.Il s'agit seulement, semble-t-il, de définir ce qu'on entend par “réception” du message électronique.
看来这仅如何确定“收到”子的问题。
5.Si le message atteint la “boîte aux lettres” du destinataire, la réception est intervenue.
收到系指已到达收件人的“信箱”。
6.La présente Convention s'applique aux contrats conclus ou constatés au moyen de messages de données.
本公约适用于由数据手段订立或证明的合同。
7.Il s'agit seulement de définir ce qu'on entend par “réception” du message électronique.
唯一涉及的问题界定“收到”子的含义。
8.Ce qui importe est de savoir si le signataire est l'expéditeur du message.
关键问题签字人否数据的原始作者。
9.La présente Convention s'applique aux contrats internationaux conclus ou constatés au moyen de messages électroniques.
本公约适用于由数据手段订立或证明的国际合同。
10.La référence aux “messages de données électroniques, optiques ou autres” a suscité diverses préoccupations.
大家对“子、光学或其他数据”的法示了各种关注。
11.Les messages échangés entre participants doivent avoir les mêmes fonctions que les connaissements sur papier.
贸易和结算子数据交换系统参加者之间互相发送的数据旨在起到类似于纸张单的功能。
12.On a noté qu'une solution pourrait être de tenir compte de l'adresse d'origine des messages électroniques.
有人指出,一项可能的解决办法或许,考虑以子发送地址为准。
13.La définition du terme “message de données” doit aussi s'appliquer en cas de révocation ou de modification.
“数据”的定义还意在适用于撤销或修订的情况。
14.Des messages ont été reçus des gouvernements des pays suivants : Argentine, République centrafricaine et Uruguay.
阿根廷、中非共和国和乌拉圭政府也送来了。
15.La définition du terme “message de données” inclut, entre autres, “le télégraphe, le télex et la télécopie”.
“数据”一词的定义除其他以外包括“报、传或传真”。
16.Les textes des messages lus et des discours prononcés pendant cette séance d'ouverture sont annexés au présent rapport.
在开幕会议上宣读的和发了演讲全附于本报告之后。
17.En dernier lieu, la définition du “message de données” vise également les cas de révocation ou de modification.
最后,“数据”的定义还意在涵盖撤销或修改的情况。
18.Les messages COSPAS-SARSAT sont transmis dans des formats qui permettent le traitement et la retransmission automatique des données.
COSPAS-SARSAT以一种可对数据进行自动处理和转发的形式发送。
19.L'authenticité des messages et documents transmis par l'intermédiaire du système sera également garantie par l'utilisation de signatures électroniques.
也应使用子签名确保通过G-EPS交的和件的真实性。
20.Cependant l'article 14 n'oblige pas à déterminer l'intention de la partie ayant envoyé le message supposé erroné.