1.Les meurtres visant les albinos sont un phénomène malheureux basé sur des superstitions.
谋杀病者事件是因迷信引起悲惨现象。
2.Elle demande aussi quel est le rôle de la Tanganyika Law Society.
已经收到了一些有关歧视病者信息。
3.Les récifs, base de notre chaîne alimentaire, blanchissent et meurent périodiquement.
构成我们食物链基础珊瑚礁周期性地、死亡。
4.Le fait que le Président de l'île de Ngadzidja fût un albinos a ainsi été cité en exemple.
恩加齐贾岛总统是病者就是一个例子。
5.Ces objectifs sont cruciaux pour nous, car l'élévation de la température des mers provoque déjà le blanchissement des récifs côtiers.
那些指标对我们至关重要,因为海洋温度升高已经在造成海洋珊瑚现象。
6.Les gens d'ici ont l'habitude de penser que les Blancs sont albinos, poilus, voire des fantômes, et que les Noirs sont sales.
这里人们习惯性地认为,人是病、多毛,甚至有一些可以说是幽灵,而黑人则很脏。
7.En mars a été démantelé, suite à l'action déterminée du Parquet de Ruyigi (province de Ruyigi), un réseau de trafiquants d'organes et de membres d'albinos.
,鲁伊吉检察院(鲁伊吉省)采取果断行,摧毁了一个贩卖人器官和肢体网络。
8.Pour le cas particulier des albinos, une intense activité policière et judiciaire a permis d'arrêter une dizaine de personnes qui seraient impliquées dans l'assassinat des albinos.
特别是在病者问题上,警察和法律系统努力使得参与杀害病者约10人被捕。
9.Nos récifs coralliens périssent lentement sous l'effet du blanchiment, nous assistons à une modification des stocks de poisson et subissons des cyclones de plus en plus puissants.
10.Par exemple, la Dominique estimait que 15 % de son récif corallien subissait déjà une décoloration, tandis que la Papouasie Nouvelle-Guinée prévoyait que 25 % de la zone côtière existante risquait d'être inondée.
11.La culture de violence demeure un fait, notamment à l'égard des femmes, des enfants et des albinos, bien que des mesures, encore forts insuffisantes, aient commencé à être mises en place.
针对妇女、儿童和人暴力行为仍然存在,虽然已开始采取措施,但还远远不够。
12.En plus des violences courantes, un nouveau phénomène de « chasse aux albinos » par un groupe de malfaiteurs transfrontaliers dans les provinces de l'est du pays a dominé l'actualité des quatre derniers mois.
除常见暴力行为之外,近四个月来最引人关注时事是,国家东部数省一个跨界犯罪团伙新造成“追杀人”现象。
13.Toutefois, de graves violations des droits des enfants, telles que la commission d'actes de violence sexuelle, le meurtre d'enfants albinos et la détention d'enfants dans des établissements pour adultes, ont continué d'être signalées.
14.Mme Mwaffisi (République-Unie de Tanzanie) déclare que le gouvernement prend très au sérieux la discrimination à l'égard des femmes et des albinos, et le ministère de l'intérieur prend des mesures pour la combattre.
15.Le Président a pris des mesures pour nommer un albinos au Parlement, et des activités de sensibilisation sont menées dans les communautés dans lesquelles les agents de développement communautaire ont un rôle important à jouer.
16.L'ouverture officielle de la session a été précédée d'un divertissement offert par la troupe de danse révolutionnaire albinos de la République-Unie de Tanzanie, qui a chanté en kiswahili, appelant l'attention sur l'égalité de droits des albinos.
17.La sordidité des crimes et la lenteur avec laquelle les autorités ont commencé à agir au niveau des enquêtes de poursuites des criminels avaient causé un vent de panique et un fort sentiment d'insécurité chez les albinos.
犯罪手段之卑劣,加上当局对罪犯进行调查起诉作之迟缓,在人中造成恐慌和强烈不安全感。
18.On a reçu des informations au sujet de discrimination à l'égard des albinos : 19 albinos ont été tués l'an dernier pour faire commerce de certaines parties de leur corps, et le Comité voudrait savoir comment le gouvernement s'attaque à ce problème.
看来好像在过去一年里有19名病者因为交易他们身体器官被杀害,委员会很想知道政府是怎样解决这个问题。
19.Nous sommes reconnaissants aux États-Unis et à l'Union européenne pour leurs efforts en vue de faire en sorte que la question du blanchissement corallien soit effectivement abordée durant les délibérations récentes au sujet de l'importante résolution de l'Assemblée générale sur les océans.
我们感谢美国和欧洲联盟努力确保在最近审议会关于海洋问题重要决议过程中解决珊瑚礁问题。
20.L'État partie devrait, de toute urgence, redoubler d'efforts pour mettre un terme aux cas de mutilation et d'homicide de personnes atteintes d'albinisme et pour faire procéder sans attendre à des enquêtes efficaces ainsi qu'à des poursuites visant les auteurs de tels actes.