Il a également ratifié les conventions Nos 29, 87, 98, 105, 122, 138 et 142.
丹麦还了第29、第87、第98、第105、第122、第138和第142。
Il a également ratifié les conventions Nos 29, 87, 98, 105, 122, 138 et 142.
丹麦还了第29、第87、第98、第105、第122、第138和第142。
Décision 7, par. 6, et décision 15, par. 6.
第7决定第6段和第15决定第6段。
Elle a également ratifié les conventions Nos 29, 87, 98, 105, 122, 138 et 182.
赞比还了第29、87、98、105、122、138和第182。
Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) nous montrent la voie à suivre.
第1397(2002)、第1402(2002)和第1403(2002)决议提供了行进图。
Art. 21 de la loi no 18469, modifié par la loi no 19299.
经第119299法令修正的第18,469法令第2条。
Elle a également ratifié les conventions No 29, 87, 98, 105, 122 et 138.
还了第29、87、98、105、122和138。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, la Zambie a ratifié les conventions Nos 100 et 111.
赞比了劳工组织有关中的第100和第111。
Le document officieux No 6 concerne le groupe de questions 10.
第6非正式文件涉及第10组。
Voir aussi le paragraphe 9 de la décision 15 du Conseil.
又见理事会第15决定第9段。
Observation générale no 8 concernant l'article 9, par.
关于第9条的第8一般性意见,第1段。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 249, no 3511.
联合国条汇编,第249卷,第3511。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1037, no 15511.
联合国条汇编,第1037卷,第15511。
On trouve la même clause à l'article 11.1 de l'accord de crédit-bail relatif à la plate-forme 145.
第145钻机租赁协定第11.1节载有同样的措词。
Recueil des Traités de l'Organisation des Nations Unies, vol. 1954, No 33480.
《联合国条汇编》,第1954卷,第33480。
Créé conformément à l'article 1er de la loi no 18611.
按第18,611法令第1条的规定所设立。
1 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500, no 7310, p.
《联合国条汇编》,第500卷,第7310,第95页。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委员会鼓励缔国劳工组织第117、第118和第122。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, la Belgique a ratifié les conventions No 100 et 111.
比利时了劳工组织各项中的第100和111。
Un exemplaire du texte anglais de ce rapport figure à l'annexe 26.
该报告的英文本见第26附件。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 75, n0 973.
联合国,《条汇编》,第75卷,第973。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。