Les migrants peuvent être mal traités.
移徙者可能遭到粗劣的对待。
Les migrants peuvent être mal traités.
移徙者可能遭到粗劣的对待。
Voilà donc la preuve irréfutable qu'à Miami, ce simulacre de procès ne pouvait être qu'un grossier montage.
不可争议的证明是,在迈阿密在所判不过是一场粗劣的骗局而已。
Une planification médiocre des infrastructures, la dégradation de l'environnement et les maladies accroissent les risques potentiels dans de nombreux secteurs.
粗劣的基本建设规划、环境退化和疾病都增加了许多领域内的潜在风险。
Les mineurs, comme les poussières négligées par tous, ne manisfestant pas de visages claires, sont tellement fragiles dans une condition de vie tellement sévère.
我们看不到任何清晰的孔,矿工,如同灰尘、草芥,在如此粗劣的生存环境中脆弱而无助。
Un grand nombre de combattants palestiniens ont résisté à l'assaut israélien alors qu'ils n'étaient armés que de fusils, et, selon certaines indications, d'explosifs de fabrication artisanale.
抵抗以色军事攻击的一些巴勒斯坦战士只有步枪和正如有些报告指出的粗劣炸药。
Nous pensions, en toute logique, qu'il était préférable d'accueillir ces personnes dans les zones de rassemblement, de les protéger et de les empêcher de participer à des atrocités.
而且我们认为,根据我们粗劣的逻辑,让些人进入各集结地,以便对他们实行保护,并防止他们参与任何暴行的做法比较稳妥。
Les contradictions à cet égard indiqueraient des défauts de planification et de suivi ainsi que des difficultés à contrôler l'efficacité des programmes de manière à résoudre les problèmes des missions.
的不一致意味着规划工作粗劣,监测不力,对培训案处理特派团问题的效力进行跟踪出现困难。
Pour notre part, nous pensions tout simplement qu'il fallait recueillir ces personnes et les protéger contre les attaques et, évidemment, veiller à ce qu'elles n'aillent pas au Burundi pour y commettre des atrocités.
就我们而言,按照我们粗劣的逻辑,我们认为必须收纳些人,保护他们免遭袭击,并理所当然地确保些人本身不到布隆迪境内为非作歹。
Pénétration : Qu'ils soient de conception avancée ou rudimentaire, les missiles balistiques du fait de leur faible surface écho radar et de leur grande vitesse terminale peuvent échapper aux défenses aériennes ainsi qu'à certains systèmes actuels de défense antimissile.
无论是设计尖端亦或粗劣,鉴于其截小、终点速度高,弹道导弹可避开空防和防空以及现有的一些反导弹防御系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。