Son départ est subordonné aux conditions météorologiques.
他是否动身视天气。
Son départ est subordonné aux conditions météorologiques.
他是否动身视天气。
3 ou 4 ans, ça dépend de mes études.
4年,根据我学习情。
Le salaire est fonction des diplômes.
工资随文凭。
La durée des cycles varie selon les projets.
周期长短视具体项目。
Sa gratuité est déterminée par leurs revenus.
这种援助是否免费视其收入。
La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.
公路修筑视蓝线标识情。
Il ou elle peut également écoper d'une peine moins sévère compte tenu des circonstances.
视情,也可从轻处罚。
D'autres restrictions similaires ont été soumises à l'assentiment des salariés concernés.
其它此类限制依工是否同意。
La nature des marchandises change en fonction du document examiné.
商品变化性质视文件。
La taille de chaque équipe dépendrait de celle du programme régional.
小组编制视区域方案规模。
Le montant des droits varie en fonction des marchandises transportées.
数额多寡,根据运输商品类型。
Le code disciplinaire auquel ils sont soumis dépend de leur contrat.
他们所需接受纪律守则依其合同。
Les points de départ peuvent être différents d'un promoteur à l'autre.
视推动者,起始点各有不同。
Les délais d'exécution de ces actes sont limités par les nécessités du service.
实施侦察行动时间根据公务需要。
Les taux d'intérêt varient selon les coûts du fonds considéré.
利率不尽相同,视资金成本。
Le développement de ces programmes sera limité par les ressources disponibles.
是否进一步扩充将视资金有无。
Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.
诉讼时限依据罪行严重程度。
Depuis lors, cette interdiction de se déplacer a été levée au cas par cas.
此后已经开始视情取消旅行禁令。
Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.
往返各约14个小时,视天候。
Cela dépend des circonstances.
看情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。