Cette spirale de la stigmatisation est d'autant plus préjudiciable que la justice reproduit les convictions, les perceptions et les stéréotypes de la société.
这种耻辱标记循环是特别有害,因为司法反映是社会、概和成见。
Cette spirale de la stigmatisation est d'autant plus préjudiciable que la justice reproduit les convictions, les perceptions et les stéréotypes de la société.
这种耻辱标记循环是特别有害,因为司法反映是社会、概和成见。
D'aucuns ont insisté sur les inégalités structurelles et mis en relief la spirale qui mène de la discrimination sociale à la marginalisation, laquelle entraîne des frustrations qui peuvent conduire à des comportements délinquants, sources à leur tour de stigmatisation collective.
一些与会者提请注意结构性不平等并强调指出了社会歧视和边缘化恶性循环,这导致了绝望和潜在性犯罪为,而这些终又是群体耻辱标记根源。
Mais il ne suffit pas de connaître les causes de la stigmatisation, encore faut-il les faire admettre en démontrant que, dans son fonctionnement au quotidien, la justice pénale prive des personnes et des groupes parmi les plus vulnérables de certains de leurs droits fondamentaux.
但是,只了解耻辱标记原因是不够,还必须承认在刑事司法日常操作中,社会弱个人和群体已经被剥夺了某些基本权利。
D'autres propos datés du 18 avril et moins ébruités sont tirés de l'allocution prononcée par le Président de l'Iran pour marquer la journée de l'Armée, déclaration dans laquelle il a parlé de « trancher les mains de tout agresseur et d'apposer la marque de la honte sur son front ».
18日还有一个报道较少发言,即伊朗总统在庆祝建军节时发言,他谈到“斩断任何侵略者手,把耻辱标记图在他们额头”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。