Deuxièmement, mettons un terme à l'exclusion du continent africain.
让我们结束非洲大陆在外局面。
Deuxièmement, mettons un terme à l'exclusion du continent africain.
让我们结束非洲大陆在外局面。
Les créances liées à des actifs exclus disparaîtraient avec l'actif.
与这类在外资产有关债权将随附这类资产。
Les pouvoirs publics devraient également encourager les initiatives visant à ouvrir le bénévolat aux exclus.
政府可以采取行动另一领域,是促进各种目在增加机会让人口中在外群体志愿作出贡献倡议。
Ces tendances pourraient déboucher sur une forte concentration sectorielle en excluant les producteurs incapables de procéder aux ajustements nécessaires.
这种趋势可能造成将没有能力作出必要调整生产商在外高度行业集中。
L'existence des poches d'exclusion ainsi créées remet en question l'efficacité desdites politiques et leur légitimité.
这种一批批在外现象存在,对于这种政策有效性和政合法性提出了疑问。
Le Plan d'action vise l'extension de la couverture en sécurité sociale aux exclus et aux pauvres.
行动计划旨在扩大社会在外人和穷人社会保险覆盖面。
Une grande partie de ces confiscations s'est faite pendant un processus de paix dont l'ONU elle-même a été largement exclue.
大部分这种土地掠夺发生在联合国自己基本上在外和平进程期。
Si l'on décide d'inclure la catégorie résiduelle ou ouverte susmentionnée, les actes qui seraient exclus entreraient automatiquement dans cette catégorie.
如果商定将包括上述剩余即开放性类别,那么,因此在外行为将自动归入该类别。
STEP travaille également sur l'articulation entre ces différents instruments de protection des exclus et les systèmes nationaux de protection sociale.
STEP同时还就在外那些人各类保护手段与国家社会保护系统协调与衔接着手开展工作。
Toutefois, c'est une question difficile, car les entreprises exclues peuvent se sentir lésées et faire obstruction au processus de sélection.
然而,这个问题处理起来很棘手,因为在外公司会感到不快,有可能为选择过程设置障碍。
Le guide prévoit également certaines exclusions générales de la masse de l'insolvabilité, notamment lorsque le débiteur est une personne physique.
《指南》还提到某些在破产财产外一般资产,特别是在债务人为自然人情况下在外资产。
Des centres d'alphabétisation et de formation professionnelle ont été mis en place à l'intention des filles, exclues du système scolaire.
建立了识字和职业培训中心,接纳学校系统在外女孩子。
Elle ne s'applique pas, en revanche, dans les relations entre les parties initiales à un contrat de transport exclu conformément à l'article 6.
但是,如果当事方是根据第6条在外运输合同原始当事方,本公约不适用。
Une approche sélective risquerait de se traduire par des écarts et des incohérences, et de mécontenter des secteurs d'activité qui pourraient être exclus.
采取有选择性做法有可能会产生漏洞和不一致情形,并引起行业中在外那些部门不满。
Elle ne s'applique pas, en revanche, dans les relations entre les parties initiales à un contrat de transport exclu conformément à l'article 6.
但是,如果当事人是根据第6条在外运输合同原始当事人,本公约在此等原始当事人不适用。
La mission du Conseil a affirmé qu'il fallait faire tout son possible pour répondre à l'impression d'exclusion ressentie par certains secteurs de la population.
安理会代表团表示,必须尽一切可能解决某些民众在外印象。
Il a été convenu que les comptes de dépôt étaient exclus en vertu de l'alinéa c) de la liste révisée des exclusions (voir par.
与会者一致认为,存款帐户是根据经修订外清单在外(见第70段)。
Dans beaucoup de cas, les peuples autochtones ne savent presque rien des objectifs du Millénaire pour le développement, ce qui aggrave encore leur exclusion.
在许多情况下,土著民族对千年发展目标所知甚少,这进一步加剧了他们在外问题。
Les auteurs ont néanmoins indiqué ne pas être en mesure de donner des précisions sur l'importance numérique de ces résidents parmi les 7,67 % d'électeurs exclus.
但提交人表示,他们无法提供关于这些居民在在外7.67%投票人当中具体数目。
Fournir des renseignements sur le nombre de personnes qui ne sont pas encore couvertes par la sécurité sociale et préciser les raisons de leur exclusion.
请提供没有社会保障包括在内公民人数方面情况并说明这些人在外原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。