Ce n’est pas le cas de haricot : la liaison est incontestablement une faute.
对于某些词来说, 用法是不确定的,但haricot 不属于这种情况,它的联诵绝对是个错误。
Ce n’est pas le cas de haricot : la liaison est incontestablement une faute.
对于某些词来说, 用法是不确定的,但haricot 不属于这种情况,它的联诵绝对是个错误。
Elle dispose du pouvoir de cassation sur toute décision définitive d'un tribunal présentant une erreur de droit fondamentale.
联邦最高法对任何包含基本适用法律错误的终审决定拥有撤销权。
En outre elle a un pouvoir de cassation sur toute décision définitive d'un tribunal relative à des affaires de l'Etat présentant une erreur de droit fondamentale.
它对包含有基本适用法律错误的所有州事务终审决定使撤销原判的权力。
La Cour suprême d'une région a un pouvoir de cassation sur toute décision définitive d'un tribunal concernant les affaires de la région présentant une erreur de droit fondamentale.
州最高法对任何包含基本适用法律错误的有关州事务的终审决定拥有撤销权。
Or, l'auteur cherche essentiellement à faire réviser par le Comité l'interprétation du droit national rendue par les instances canadiennes, puisqu'il lui demande de «corriger les erreurs» d'interprétation et d'application du droit prétendument commises par les tribunaux canadiens.
但是,提交人实质上是在要求委员会重新评价加拿法对国家法律的诠释,因为他要求委员会“纠正”加拿法据称在诠释和适用法律方面的“错误”。
Dans un contexte plus large, il serait bon, lorsqu'ils relevaient des erreurs dans les noms de lieux cités par les médias ou utilisés par des institutions privées, que les experts leur communiquent, si possible, les corrections à faire.
从更广的范围来说,只要各专家意识到在媒体上的地名错误和私营机构用法上的错误,他们在可能时会作出更正。
M. Estrella Faria (secrétariat) déclare que la décision du Groupe de travail, après un débat approfondi, de recommander le mot “retirer” au lieu de “corriger” tient au fait qu'il ne souhaitait pas, pour cette situation, créer un remède qui n'existe pas pour des erreurs “ordinaires” dans le cadre du droit généralement applicable.
Estrella Faria先生(秘书处)说,工作组在广泛讨论后决定使用“撤回”而不用“更正”的原因是,它担心在根据可适用法律 “普通”错误中不存在的这种情况下可能产生一种补救办法。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。