1.Il est troublant que rien de tout cela ne soit mentionné dans les résolutions susvisées.
令人安的是,上述决议闭口提些事实。
2.Toutefois, son association avec le Royaume-Uni n'est pas mentionnée, ce qui est bien commode.
然而,报告对他与联合王国的联系却闭口。
3.Nombre de victimes préfèrent garder le silence par peur d'être l'objet de nouvelles menaces ou de représailles.
许多受害者生怕受到进一步的威胁或报复,宁愿闭口。
4.Par ailleurs, les AII accordent des droits aux investisseurs, mais ne disent rien des obligations des mêmes investisseurs.
此外,国际投资协定只规定了投资者权利,对投资者的义务则闭口。
5.Mais personne ne parle des rapports de ces problèmes avec l'eau ainsi que de leurs effets sur les ressources hydriques et vice versa.
些问题与水的关联方式、影响水及受水影响的方式,政治们和媒体却闭口。
6.On avait davantage, et de façon excessive, insisté sur les réformes intérieures que sur une restructuration de l'architecture financière et sur le financement du développement.
有人过于强调国内改革,而闭口调整金融结构和提供发展资金。
7.Le Représentant spécial a constaté que certains États, en différents points du globe, n'étaient guère disposés à livrer les génocidaires présumés au Tribunal pénal international.
特别代表意识到世界各地区有些政府闭口将灭绝种族罪嫌疑人移交国际刑事法庭。
8.Mais en même temps, rien n'est dit sur la façon dont nous allons les réaliser sans restructurer le commerce international et le régime des droits de propriété intellectuelle.
但是,与此同,它却闭口提如果改组国际贸易和知识产权制度,我们如何实现千年发展目标。
9.Il est réellement surprenant que le représentant israélien parle de terrorisme, alors qu'il n'a pas mentionné que son gouvernement avait officiellement reconnu avoir enterré vivants des prisonniers égyptiens et soudanais.
以色列代表论恐怖主义却闭口他的政府曾经正式承认把一些埃及和苏丹囚犯活埋,实在是令人吃惊。
10.Après on n’a plus dit que j’avais de beaux cheveux, je veux dire on ne l’a plus jamais dit à ce point-là, comme avant on me le disait, avant de les couper.
从此人们闭口提我那一头美丽的头发了,我的意思是再象我把它剪掉之前那样提到它了。
11.Une des grandes failles du projet de résolution tient au fait qu'il ne mentionne pas la nécessité impérative du désarmement et qu'il ne reconnaît pas le lien entre la non-prolifération et le désarmement.
所提出的决议草案的一个主要缺陷,就是闭口裁军以及未能认识到扩散和裁军之间的联系。
12.Si le projet d'article 15 dispose qu'une organisation internationale est responsable pour les actes de ses États membres dans certaines circonstances, le projet d'article 3, qui énonce la règle générale, est muet sur ce point.
第15条草案规定了国际组织应对其成员国在某些情况下的行为负责,而载有一般原则的第3条对此则闭口。
13.La deuxième phase de la campagne, intitulée «Ouvrez les yeux, ne gardez pas le silence» («Abre los ojos, no cierres la boca»), visait à faciliter le signalement de cas par la mise en service d'une permanence téléphonique.
运动的第二阶段称为“睁开你的双眼,要闭口”,重点是通过建立起热线为报案提供方便 30。
14.La tare liée à la maladie favorise une culture du silence qui fait que l'on ne signale pas tous les cas et que l'on voit s'accroître les tentatives de dénégation et de dissimulation de la maladie.
与种疾病相联系的污点促成一种人们闭口的气氛,造成报道上的偏差和越来越多的人试图否认或隐藏其存在。
15.Le BSCI a constaté que les mandats attribués à ces fonds inactifs définissaient les procédures à suivre pour les clôturer mais ne précisaient généralement pas comment procéder au transfert des responsabilités administratives en cas de fermeture du bureau d'exécution.
16.Plus particulièrement, lorsqu'il est reconnu que l'Iran est en droit de mener un programme et des activités nucléaires à des fins pacifiques et d'accéder à la technologie voulue, les propositions sont muettes sur la portée et l'exercice de ce droit.
具体而言,它虽然承认伊朗实施和平核计划与活动及获得核技术的权利,但却闭口权利的范围和行使权利。
17.Mais l'autre grand défi à relever, que les pays riches passent sous silence, est l'élimination de son caractère sélectif et élitiste, qui transpose aujourd'hui dans l'espace cybernétique les inégalités et les barrières du monde réel, créant ainsi un « fossé numérique ».
18.La constitution intérimaire prévoyait que la décision de former une république soit prise à la première séance de l'Assemblée, mais elle ne disait rien des dispositions à prendre pour les fonctions de chef de l'État pendant la rédaction d'une nouvelle constitution.
临宪法规定由制宪会议第一次会议做出建立共和国的决定,但是,在起草新宪法人们对国元首的职能安排闭口。
19.À cet égard, il est tout à fait surprenant que M. Papadopoulos ait choisi de demander à la Turquie d'aider à résoudre la question de Chypre mais qu'il n'ait nullement fait référence à la mission de bons offices du Secrétaire général de l'ONU.
20.Un nombre croissant de collectivités se mobilisent pour trouver des solutions aux multiples problèmes liés à la prévention et aux soins, en particulier le rejet, le silence et les préjugés dont sont le plus souvent victimes les personnes séropositives ou malades du sida.