C'est à regret que nous procédons ainsi.
们遗憾地提出这项动议。
C'est à regret que nous procédons ainsi.
们遗憾地提出这项动议。
M. Mavroyiannis (Chypre) indique que sa délégation s'est abstenue à regret.
Mavroyiannis先生(塞浦路斯)指出他代表团遗憾地投了弃权票。
La Commission a donc dû, à regret, reporter l'approbation à la trente-troisième session24.
委员会遗憾地感到不得不将对认可事项审议推迟到第三十三届会议。
Il note également à regret l'absence de politique globale en faveur de l'enfance.
委员会还关切地指出,尚无一项有关儿童事务综合政策。
Nous notons, à regret, qu'elle a conduit à l'exacerbation de l'extrémisme et du terrorisme.
们遗憾地注意到,它导致了更多极端行为和恐怖主义行为。
Nous constatons à regret qu'aucun progrès n'a été enregistré dans cette direction depuis lors.
们遗憾地指出,在这段时间里,在这方面没有取得进展。
Puis-je cependant exprimer, à ce stade, un regret?
然而,是否可以在此时表示一个遗憾?
Israël, comme d'autres membres de la communauté internationale, en est arrivé à cette conclusion, à regret et péniblement.
以色列同国际社会其他员一样,不情愿地和痛苦地得出这一结论。
Mais, à notre regret, le monde n'a jamais connu la paix.
但令们遗憾是,世界从未太平过。
Je tiens à transmettre mon profond regret et mes sincères condoléances au peuple afghan.
谨向阿富汗人民表示最深切遗憾和哀悼。
Sa délégation s'est abstenue à regret uniquement en raison de la nature du débat qui a précédé.
坦桑尼亚联合共和国代表团在表决中勉强投了弃权票,纯粹是由于表决前辩论性质造。
S'il avait fallu se prononcer sur lui dans sa forme actuelle, nous aurions à regret voté contre.
果以目前形式提请对其采取行动,则们将遗憾地投反对票。
Il a toutefois noté, à regret, que peu d'États africains s'acquittent de leurs obligations au regard de la Convention.
然而他遗憾地注意到没有几个非洲国家履行《公约》规定义务。
Nous constatons, à notre grand regret, que la situation continue de se détériorer à un rythme alarmant.
们遗憾地注意到,这种局势正在以惊人速度继续恶化。
C'est pourquoi la délégation soudanaise, bien que souscrivant au projet de résolution dans son ensemble, a dû s'abstenir à regret.
她代表团虽然支持整项决议草案,但遗憾地不得不弃权。
Cela étant, c'est à grand regret que je dois indiquer aujourd'hui que le processus politique est actuellement dans une situation préoccupante.
在此背景下,今天非常遗憾地报告,政治进程陷入困难状态。
Tout au long de notre histoire, nous l'avons menée à regret, mais nous en avons fait notre devoir quand il le fallait.
在们整个历史过程中,们一直是不情愿发动战争,但是在必要时候,们作为一项责任而从事战争。
Toutefois, à notre regret, ces appels - qui ont été appuyés par une majorité écrasante d'États Membres - n'ont pas été entendus.
然而令们遗憾是,得到压倒多数会员国支持这些呼吁未能产生任何作用。
C'est donc à grand regret que les délégations de la Belgique et des Pays-Bas ont décidé de retirer le projet de résolution.
比利时和荷兰代表团非常遗憾地决定撤回决议草案。
L'expert indépendant a constaté à regret que, au moment où il a établi son rapport, l'activité de la Commission n'avait encore produit aucun résultat.
独立专家失望地指出,在本报告提交之时,该委员会仍未取得任何果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。