Sans objet, étant donné que la Suisse n'a pas d'ADM.
不适用,因为瑞士没有大规模毁灭性武器。
Sans objet, étant donné que la Suisse n'a pas d'ADM.
不适用,因为瑞士没有大规模毁灭性武器。
Étant donné que ce projet de constitution a été rejeté, le problème reste entier.
由于新宪法提案遭到拒绝,肯尼亚在这个进程上仍然面临挑战。
Ce tableau est fondé sur un échantillon représentatif (étant donné que le scrutin est secret).
当然,该表是以代表样本为基础(原因是秘密投票)。
Cette approche n'affecterait pas les droits du titulaire étant donné que son consentement serait nécessaire.
这一办法不会干涉到权利持有权利,因为必须经过权利持有意。
Cette approche n'affecterait pas les droits du propriétaire étant donné que son consentement serait nécessaire.
这种办法不会干涉到产权权利,因为必须征产权意。
La prévention des grossesses précoces s'impose, étant donné que les adolescentes sont les plus menacées.
应当努力预防过早生育,因为女童面临风险最大。
L'examen effectué à cette occasion n'était plus pertinent étant donné que l'infrastructure avait changé.
由于基础设施已变,该项审查已无现实意义。
Étant donné que le Conseil a tenu un débat long et parfois intense, je serai bref.
由于安理会今天辩论时间很长,有时激烈,我发言会很简短。
Cette option est utile étant donné que sept seulement des 24 sous-indicateurs proposés sont facilement disponibles.
这非常有用,因为建议24个分指标中只有7个立即可用。
Étant donné que le paragraphe 8 précise et renforce ce point, il serait utile de le conserver.
由于第(8)款明确并加强了这一点,还是有必要保留。
Étant donné que les témoins à charge, dont l'auteur, n'étaient pas présents, l'audience a été ajournée.
由于控方证,包括提交未出庭,审理暂停。
L'universalité de la Convention n'est plus contestée, étant donné que 138 États y sont maintenant parties.
公约普遍性不在是问题,因为已有138个国家现在成为其缔约国。
Étant donné que les pays africains exportent essentiellement des produits agricoles, ils devraient bénéficier de cette évolution.
由于非洲国家出口产品大多数是农产品,因此它们有可能获益于这些发展。
L'impact socioéconomique du tsunami a été considérable, étant donné que cette catastrophe a exacerbé les vulnérabilités existantes.
海啸社会经济影响具有严重后果,因为它加大了原有脆弱性。
Étant donné que les missiles Qassam n'arrêtent pas, Israël réagit dans le cadre de la légitime défense.
由于卡萨姆火箭弹不停发射,以色列遂自卫反击。
Étant donné que les compétences culturelles sont partagées, l'action des administrations qui s'en occupent est nécessairement concurrente.
鉴于文化管理属于一种共承担责任,管理机构活动就必然是共。
Étant donné que je ne vois pas mes amis érythréens ici, je ne vais pas aller plus loin.
因为我没有看到我厄立特里亚朋友们在座,我将不进行这一辩论。
Étant donné que toutes les personnes vivent en société, la protection de la vie privée est nécessairement relative.
既然所有都在社会中生活,对隐私保护就必然是相对性。
Cela risque toutefois de créer des difficultés, étant donné que les nombreuses parties prenantes ont des priorités concurrentes.
然而,由于诸多利害攸关者优先考虑有冲突,因此会有困难产生。
Étant donné que le Monténégro est en pleine transition, le pourcentage de la pauvreté absolue est relativement faible.
鉴于黑山是转型国家,赤贫比例相对较小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。