Mais nous nous rappelons aussi très bien que les deux dirigeants ont jugé ces obstacles faciles à surmonter.
但我们也清楚地记得,两位领导人认为这些容易克服。
Mais nous nous rappelons aussi très bien que les deux dirigeants ont jugé ces obstacles faciles à surmonter.
但我们也清楚地记得,两位领导人认为这些容易克服。
Le dommage subi par le passé peut très bien avoir été jugé acceptable selon les normes en vigueur à l'époque ou même ne pas avoir été perçu.
去遭受损害很可能根据当时普遍观点而获得接受,或可能根本没有得到注意。
D'autres délégations, toutefois, tenaient à une mention séparée de la représentation légale et des garanties dont celle-ci devait être entourée, bien que certaines d'entre elles aient jugé le libellé de l'alinéa b) trop spécifique.
但其他一些代表团却愿意单独提及个人代表及其使用方面保,虽然有些代表团认为(b)项措辞于具体。
L'accord ne prévoyait pas l'échange de biens jugés être de valeur égale, mais offrait un mécanisme de financement des transactions portant sur des produits biens précis, transactions dont les termes devaient en principe être négociés entre vendeurs et acheteurs.
《易货协定》没有规定交换确定为等价物品,而只规定了合格产品,并为交易提供了一种贷款办法,条件通常由买卖双方商定。
Là où il est appliqué, il arrive souvent qu'il empêche une femme de recevoir de la terre en héritage et d'avoir la moindre part à la succession de son défunt mari, dont les biens sont jugés appartenir à sa famille d'origine.
如果适用习惯法,常常不准寡妇继承土地,使她无法得到已故房产,这些房产被视为归其原先家庭所有。
Même des ministres, des magistrats, des militaires de tout rang et de hauts fonctionnaires ont été envoyés en prison, bien souvent sans avoir été jugés, ce qui suppose une totale absence de transparence dans l'exercice du pouvoir et tout cela dans la plus parfaite impunité.
甚至国家部长、法官、各种级别军人和高级公务员都被送入监狱,经常不加审判,这表明权力行使没有透明度,法不治罪极为严重。
Yatom et les autres agents de la Shin Bet (les services de renseignement) présents sur les lieux du crime au moment des faits avaient finalement bénéficié d'une grâce présidentielle, bien qu'ils n'aient jamais été jugés, alors que d'éminentes personnalités du monde politique et juridique israélien tentaient de résoudre l'affaire.
Yatom和现场另外几名安全总局军官最后获得总统宽赦——尽管他们在此案中从未受到审讯——因为国家法律和政治机关想尽力解决这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。