1.Le secteur de l'agriculture, notamment, se distingue par l'incidence élevée de structures de propriété familiales qui sont incompatibles avec le régime de la négociation collective prévue dans la LRT.
农业部门尤其是符合《劳法》的集体谈判的家庭所有权结构的高发领域。
2.La LRT exclut les travailleurs agricoles, les travailleurs domestiques et les professionnels (y compris les médiateurs et les conciliateurs dans les conflits de travail) du régime de la négociation collective.
《劳法》的集体谈判包括农业工人、家庭工人和专业人士(包括劳动仲裁人和调解员)。
3.Les travailleurs agricoles et les travailleurs domestiques sont exclus de la LRT en raison de leurs structures de travail uniques qui sont incompatibles avec le régime de la négociation collective.
《劳法》排除农业工人和家庭工人的理由是,他们独特的工作结构符合《劳法》的集体谈判。
4.Par contre, cette loi n'empêche pas les 7 398 directeurs et directeurs adjoints de la province de se regrouper et de former des associations professionnelles à l'extérieur du cadre prévu par la LRT.
然而,《教育质量改进法》并禁止该省的7 398名校长和副校长在《劳法》框架之外组织和加入职业协会。
5.L'abrogation de la loi sur les relations de travail dans l'agriculture (LRTA) par la LRT a fait l'objet d'une plainte adressée à l'OIT par le Congrès du travail du Canada et d'un appel interjeté au Canada par le Syndicat des travailleurs et travailleuses unis de l'alimentation et du commerce (le TUAC), qui a fait valoir que l'abrogation de la loi violait leur liberté d'association prévue à la Charte.