有奖纠错
| 划词

Lorsqu'un contrat de transport sous palan à sous palan est conclu (ce qui est souvent le cas dans le commerce de vrac), la responsabilité du transporteur s'arrête dès la livraison sous palan et l'instrument s'appliquera.

在约定了吊钩吊钩情况下(散装货将经常如此),承任范围将不超过吊钩,这时即可适用本文书。

评价该例句:好评差评指正

Aucune réponse affirmative n'a été donnée à une question portant sur le point de savoir si les délégations estimaient que les clauses “sous palan” seraient encore admissibles étant donné le texte actuel du projet de convention.

关于根据公约草案目前案文各代表是否认为仍可采用“船舶吊钩下”条款询问,没有收肯定答复。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans le cas d'un transport de porte à porte (ou d'un transport qui ne se limite pas à la prise en charge et à la livraison sous palan), un système de responsabilité en réseau s'appliquera.

但是,在约定了输(或超出吊钩吊钩范围以外任何输)情况下,则将适用一套网络任制度。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été relevé qu'à l'article 4-1 et 2 des Règles de Hambourg (aux termes duquel la responsabilité commençait lorsque les marchandises étaient prises en charge au port de chargement et finissait au moment de leur livraison au port de déchargement), il était sous-entendu que le transporteur et le chargeur disposaient d'une certaine latitude pour déterminer si la prise en charge et la livraison avaient lieu, par exemple, sous le palan du navire ou à un autre endroit du port.

指出,根据《汉堡规则》第4(1)和(2)条(根据该条规定,任期从装货港接收货物时开始卸货港交货时为止),隐含意思是承和托在商定收货和交货究竟算是发生在例如船舶吊勾下还是港口其他某一地点方面有某种程度自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人), 独断的人, 独断独行, 独断独行的, 独断独行的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接