En outre, des considérations de principe militent contre l'extension de la protection aux équipages des aéronefs.
此外,各种政策考虑并不支持向飞机机组人员提供保护。
Pour atteindre ces objectifs, nous demandons instamment à la CNUCED de reconnaître les conséquences sociales négatives de l'agriculture contractuelle et de s'élever contre l'extension continue de cette pratique utilisée par les entreprises du secteur agro-industriel comme moyen de développement rural.
为实现这些目标,我们敦促发会议承认合同耕种的不良社会后果,并且反农工企业仍将其作为农村发展的一种手段。
Pour atteindre ces objectifs, nous demandons instamment à la CNUCED de reconnaître les conséquences sociales négatives de l'agriculture contractuelle et de s'élever contre l'extension continue de cette pratique utilisée par les entreprises du secteur agro-industriel comme moyen de développement rural.
为实现这些目标,我们敦促发会议承认合同耕种的不良社会后果并且反农工商企业将它作为农村发展的一种手段而继续扩大。
Par contre, l'extension du champ d'application aux actes de violence commis contre des objectifs militaires en période de conflit armé risquerait d'ouvrir une boîte de Pandore - la convention générale entrerait trop facilement en conflit avec un régime des conflits armés non internationaux qui reste en gestation.
不过,于在武装冲突中针军事目标的暴力行为,这样一个宽泛的涵盖范围将打开一个潘多拉的盒子——全面公约很容易同仍在演变的性武装冲突法律制度相冲突。
On a déclaré qu'un débat énergique sur l'ensemble des arguments pour ou contre une extension éventuelle du projet d'instrument, sur une base porte à porte, au transport ferroviaire était souhaitable, mais on a estimé qu'un tel débat déboucherait sur un instrument qui ne s'appliquerait pas au transport ferroviaire.
据指出,欢迎就涉及和影响可能在门到门基础上将文书草案扩展至铁路陆运的一整系列题展开激烈的辩论,据指出这种辩论的结果将是一项不适用于铁路运输的文书。
Le Parlement fidjien est actuellement saisi d'un grand nombre de questions relevant de la lutte contre la corruption, parmi lesquelles l'extension du champ d'intervention de la coopération internationale et de l'entraide en matière pénale au-delà de la Nouvelle-Zélande et de l'Australie, et l'élaboration de codes déontologiques et d'une législation de « dénonciation des abus ».
斐济议会目前正在审议涉及反腐败题的多项议题,其中包括在刑事题上扩大合作以及相互援助的范围,将其扩展到除新西兰和澳大利亚之外的其他家,制定道德规范和“告密者”立法。
Les services de l'État chargés d'organiser le contrôle voulu pour la sécurité du trafic des stupéfiants, des substances psychotropes et des précurseurs, et appelés à lutter constamment contre l'extension de la toxicomanie, sont le Ministère de la santé, le Ministère de l'intérieur et les services spécialisés qui relèvent de ces deux ministères, ainsi que d'autres organes de l'État.
家由卫生部和内政部及两部所属的专门机关和其他机构负责组织监测麻醉药品、精神药物和其他先质的安全流通,这些部门必须不断努力控制吸毒成瘾题的扩散。
En ce qui concerne la lutte contre le terrorisme et les mesures et mécanismes mis en œuvre par les États membres dans la lutte contre l'extension du terrorisme, le Conseil a réaffirmé les positions fermes des États membres contre ce grave phénomène, à savoir que ceux-ci rejettent le terrorisme, quelles que soient ses formes et ses sources, et qu'ils appuient tous les efforts entrepris sur les plans régional et international en vue de le combattre.
关于打击恐怖主义以及海湾合作委员会为打击恐怖主义蔓延和加剧增长而采取的步骤、机制和措施,部长理事会重申海湾合作委员会家此危险祸患的既定立场,即谴责各种形式的恐怖主义,无论其来源为何。
Par exemple, la Commission a été mise en garde contre une extension excessive du principe Mavrommatis selon lequel le préjudice causé à un national est un préjudice causé à l'État lui-même: il ne serait pas incongru de considérer comme une condition indispensable à l'exercice de la protection diplomatique que l'individu qui la sollicite ait les «mains propres», tout comme l'épuisement des recours internes était une condition qu'il incombait à l'individu, et non pas à l'État, de satisfaire.
例如,他们提请委员会注意,不要过于夸大马夫罗马蒂斯案 的原则(一民的损害即是本身的损害):正如用尽当地补救办法是个人而家的责任一样,认为个人的“干净的手”可以构成外交保护的先决条件也不算是不合宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
AD : Zakariya Hmayel, 28 ans, a été touché, aujourd'hui, par balles à la poitrine dans le village de Beita, au sud de Naplouse, lors d'une manifestation contre l'extension de colonies israéliennes sur des terres palestiniennes.
AD:28岁的扎卡里亚·马耶尔(Zakariya Hmayel)今天在纳布卢以南的贝塔村(Beita)抗议以色列在巴勒上扩大定居点时胸部中弹。