La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .
仪式结束后主席发表了几句话。
Quand j'ai assez d'argent à l'issue de mon rêve.
当有足够的钱时就完成的梦想。
Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.
在拘留结束后他们会被检察官起诉。
Un rapport établi à l'issue de cette réunion sera présenté.
论到这次活动的报告。
Chaque partie a présenté ses conclusions à l'issue de l'audience.
在听讯结束时,每当事方均提出最后意见。
Un communiqué officiel a été publié à l'issue de la réunion.
会议结束之后,发表了项正式公报。
Un communiqué commun a été publié à l'issue de ces réunions.
会谈结束后发表了联合公报。
La décision finale est donc prise à l'issue de ces consultations.
因此,最后决定应是这协商进程的结果。
Je voudrais tirer quelques conclusions personnelles à l'issue de nos débats.
请从今天的辩论中出些个人的结论。
Il cesserait d'y avoir droit à l'issue de cette période.
任职期间届满后,不发给偿金。
Les recommandations formulées à l'issue de 15 examens avaient été approuvées.
有15件投资政策审评的建议获了批准。
Ils ont adopté une déclaration du Président à l'issue de la séance.
他们在会后发表了项主席声明。
Un communiqué a été publié à l'issue de la réunion de synthèse.
总结会议结束后发布了项公报。
1 Des consultations officieuses auront lieu à l'issue de la 36e séance.
第36次全体会议休会后,随即举行第二委员会的非正式协商。
Le communiqué des deux Comités sera disponible à l'issue de la réunion.
上述两个委员会的公报在简报期间提供。
En général, les parties concluent un accord à l'issue de la conciliation.
般来说,由当事方达成解决协议。
Les données ci-dessous reflètent la situation à l'issue de ces récents concours.
以下数据反映的是最近这些考试结束后的状况。
Un visa avait fini par être accordé à l'issue de nouvelles négociations.
经过进步的磋商,最终签发了签证。
Nous n'avons, à l'issue de notre vérification, aucune réserve à formuler.
们的审计未提出任何保留意见。
Un communiqué a été publié à l'issue de la réunion (voir annexe I).
会议后发表了公报(见附件)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà ce que je voulais dire à l'issue de cette cellule de crise.
这就是我本次危机小组会议想说的内容。
Anastasia, un constat à l'issue de cette rencontre.
阿纳斯塔西娅, 这次会议结束时的观察。
L'alerte a été donnée à l'issue de ce délai.
警报是此期间结束时发出的。
Qui détient le pouvoir à l'issue de ce coup d'Etat?
这次政变后谁掌权?
Âgée de 22 ans, elle est décédée à l'issue de sa détention.
22岁,被拘留后死亡。
Sentiments ambivalents à l'issue de la conférence de reconstitution du Fonds mondial.
全球基金增资大会后的盾情绪。
Les juges ne pourront donc le convoquer qu'à l'issue de son mandat.
因此,法官只能期结束时召集。
Alors forcément, elle était un peu émue à l'issue de la rencontre.
所以不可避免地,她会议结束时有点感动。
Qu'est-ce que vous en pensez à l'issue de cette enquête ?
您对此次调查的结果有何看法?
Il nous accordera sa 1re interview à l'issue de ce 1er tour des législatives.
将第一轮立法选举结束时接受我们的第一次采访。
La ville d'Issoire accueillera ce mardi les cyclistes à l'issue de la 10e étape.
伊索瓦尔市将于本周二第 10 阶段结束时欢迎骑自行车的人。
Il a craqué à l'issue de ce match, de longues minutes prostré sur sa chaise.
这场比赛结束时崩溃了,长时间倒椅子上。
Et ici, à l'issue de cette épreuve, l'un de nos pâtissiers devra quitter l'aventure.
这里,本次活动结束时,我们的糕点厨师之一将不得不离开冒险。
L'Agence internationale de l'énergie atomique espère des progrès concrets à l'issue de cette entrevue.
国际原子能机构希望本次会议结束时取得具体进展。
Je fais l'ouverture des cellules et la réintégration des détenus à l'issue de la fouille.
搜查后我打开牢房并让囚犯重新融入社会。
Elle était très émue hier soir à l'issue de ce match.
昨晚比赛结束时,她非常感动。
Vous pourrez donc la conserver jusqu'à votre audience disciplinaire du 12 août à l'issue de laquelle une décision officielle sera prise.
你可以保留魔杖,直到8月12日受审的时候再做正式决定。
ZK : D'autres résultats, Loic, à l'issue de ce premier tour.
ZK:其结果,Loic,第一轮之后。
C'est donc à l'issue de cette rencontre que l'échec de ces consultations a été rendu public.
因此,正是本次会议结束时,这些协商的失败才被公之于众。
" Optimiste" , Michel Platini à l'issue de son audition aujourd'hui devant le Tribunal Arbitral du Sport.
- " 乐观主义者" ,米歇尔·普拉蒂尼今天体育仲裁法庭的证会结束时。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释