有奖纠错
| 划词

La complexité de la situation au Soudan s'explique mieux en disant que trois processus de paix différents sont en cours au même moment.

苏丹局势复杂性最能反映在三个不同和平进程同时开展这样一个事实上。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, sur le nombre d'affaires présentées dans les rapports que le Bureau a analysés, 96 % des marchés avaient été adjugés au « mieux disant », au « soumissionnaire qualifié dont l'offre satisfait pour l'essentiel à la demande » ou au « soumissionnaire qualifié dont l'offre est la plus proche ».

从提告看,经监督厅分析过合同数目中有96%都是根据“投/书最低价”根据“基本合格投最低价”“附带条件、最合乎现实情况书”授

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner, toutefois, s'il faudrait élaborer des règles spécifiques pour traiter les offres de biens aux enchères sur Internet et les opérations analogues, qui sont considérées dans de nombreux systèmes juridiques comme des offres irrévocables de vendre les biens au mieux disant.

是,工作组似应考虑,是否应制订具体规则处理通过互联网拍卖平台提出货物要约和类似易,在许多法律制度中,它们已被视为向最高出价人销售货物具有约束力要约。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Groupe de travail voudra peut-être examiner s'il faudrait élaborer des règles spécifiques pour traiter les offres de biens faites sur des sites d'enchères sur Internet et les opérations analogues, qui sont considérées dans de nombreux systèmes juridiques comme des offres irrévocables de vendre les biens au mieux disant.

然而,工作组似宜考虑是否应拟订具体规则,述及通过互联网拍卖平台提供货物要约和类似易,许多法律制度认为此类易属于向最高竞者出售货物具有约束力要约。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保守党, 保守党党员, 保守党的, 保守党人, 保守党人(的), 保守党支持者(的), 保守的, 保守国家机密, 保守疗法, 保守秘密,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Vous le savez certainement mais ça va mieux en le disant : En effet la plupart des plastiques sont issus des hydrocarbures.

您当, 但最好直接说出来:实上,大多数塑料都氢化合物制成的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保胎, 保泰松, 保梯电抗, 保外就医, 保卫, 保卫(预防), 保卫城市, 保卫国家领土, 保卫和平, 保卫世界和平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接