Il travaille comme avocat conseil.
他的职业是法律顾问。
Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (permanence de l'avocat), des conseils juridiques (système de consultations juridiques) et des informations juridiques (ligne juridique téléphonique).
当值律师服务提供以下三方面的服务:表律师(当值律师计划)、法律导(法律导计划)及法律资料(电话法律咨询计划)。
Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (permanence de l'avocat), des conseils juridiques (système de consultations juridiques) et des informations juridiques (ligne juridique téléphonique).
当值律师服务提供以下三方面的服务:表律师(当值律师计划)、法律导(法律导计划)及法律资料(电话法律咨询计划)。
Il prévoit trois formules, proposant respectivement une représentation en justice (la permanence de l'avocat), des conseils juridiques (le système de consultations juridiques) et des informations juridiques (la ligne juridique téléphonique).
当值律师服务处提供以下三方面的服务:表律师(当值律师计划)、法律导(法律导计划)及法律资料(电话法律咨询计划)。
Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (la permanence de l'avocat), des conseils juridiques (le système de consultations juridique) et des informations juridiques (la ligne juridique téléphonique).
它包括三项计划,分别提供法律表(当值律师计划),法律导(法律导计划)和法律咨询(电话法律咨询计划)。
De par leur formation et les obligations que leur impose la déontologie de leur profession, ce sont les avocats ou conseils juridiques de métier qui sont les mieux placés pour apprécier et refuser d'introduire les demandes abusives ou vexatoires, et réduire ainsi le volume global du contentieux.
合格的法律顾问,经过培训和具有职业道德操守,能很好地进行评估,拒绝承办那些毫无意义或没有根据的索偿,从而减少总的诉讼量。
Dans les mêmes conditions, le Président de l'ordre des avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation, le Président de la Chambre nationale des avoués font rapport au Garde des sceaux, Ministre de la justice, selon une périodicité définie par décret en Conseil d'État, sur les situations n'ayant pas donné lieu à communication des déclarations.
在同样情况下,行政法院和最高法院律师公会会长全国诉讼人公会会长应按照行政法院法令的规定,定期向掌玺官司法部长报告有关未予上报的举报情况。
Dans ce cas, le Président de l'ordre des avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation, le bâtonnier de l'ordre auprès duquel l'avocat est inscrit ou le Président de la compagnie dont relève l'avoué informe l'avocat ou l'avoué des raisons pour lesquelles il a estimé ne pas devoir transmettre les informations qui lui avaient été communiquées par celui-ci.
在后一种情况下,行政法院和最高法院律师公会会长、律师所注册的律师公会会长或诉讼人所属的协会会长应告知律师或诉讼人,其认为不应转递律师或诉讼人所提供情报的由。
Dans les cas exceptionnels où il est allégué qu'une rencontre immédiate entre un détenu et son avocat pourrait poser de véritables problèmes de sécurité et où les restrictions apportées à cette rencontre sont approuvées par les autorités judiciaires, il devrait être au moins possible d'autoriser le détenu à rencontrer un avocat indépendant, comme par exemple un conseil recommandé par l'ordre des avocats.
在例外情况下,如果认为立即接触被拘留者的律师可能引起真正的安全问题,如果经过司法程序核可对这种接触加以限制,应至少有可能允许他同一位独立的律师,例如律师协会推荐的律师会面。
En outre, par dérogation à l'article L. 562-2, l'avocat au Conseil d'État et à la Cour de cassation, l'avocat ou l'avoué près la Cour d'appel doit communiquer la déclaration, selon le cas, au Président de l'ordre des avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation, au bâtonnier de l'ordre auprès duquel l'avocat est inscrit, ou au Président de la compagnie dont relève l'avoué.
此外,L.562-2条特别准许,行政法院和最高法院的律师、上诉法院的律师和诉讼人应酌情分别向行政法院和最高法院律师公会会长、律师所注册的律师公会会长或诉讼人所属的协会会长举报。
Mme Regazzoli demande si la Jamaïque a envisagé de mettre en place des équipes pluridisciplinaires, comprenant des femmes fonctionnaires de police, un avocat, un conseil juridique, un conseiller médical, un travailleur social et un psychologue pour traiter les affaires de violence sexuelle et dans la famille, et si des foyers existent pour les femmes et les enfants qui ont dû être retirés de leur domicile.
Regazzoli女士问到,牙买加是否考虑建立一个多方面的小组来处性暴力和庭暴力案件,该小组应包括女警官、一名律师、一名法律顾问、一名医务顾问、一名社会工作者和一名心;她还问,是否有收容那些不得不让其离开庭的妇女和儿童的避护所?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。