Il marche à côté de ses pompes.
他很困惑。
Ce n'est pas la porte à côté!
这不是旁边门!
L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.
安静地睡在妈妈身边。
Ma voiture est garée à côté de la tienne.
我停在旁边。
Nous serons mieux à côté pour bavarder.
我们还是到隔壁房间去聊聊吧。
Mon bureau est à côté d'une banque.
我办公室在一家银行附近。
La photocopieuse est dans le bureau d’à côté.
印机在傍边办公室里。
La musée est à côté de la bibliothèque.
博物馆就在图书馆隔壁。
On passe à côté pour prendre du café.
咱们坐到那边去喝咖啡吧。
Elle est à côté du Temple de Confucius.
(孔府在孔庙旁边。
Ma voiture se gare à côté de la tienne.
La consigne est à côté du bureau de renseignements.
件行李寄存处在问讯处旁边。
La boulangerie se trouve à côté de la banque.
面 包 房 在 银 行旁边。
Facilement accessible, situé juste à côté à 320 pays.
交通便利,地处320国道旁。
Il doit être encore à côté de toi?
它应该还留在身边吧。
Tachons de trouver une place à côté de la porte.
我们尽可能找到一个靠近门座位。
Le restaurant est juste à côté de l'hôtel.
饭馆就是旅店隔壁。
Il y a des arbres à côté de la maison.
房子旁边有树丛。
A midi, elles pique-niquent à côté, au "SQUARE DES FRANCINE".
他们决定在楼下公园和对面商店进行调查。
Il y a une école à côté de chez lui.
他家旁边有一所学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On s'assoit à côté de nos amis.
我们坐我们的朋友。
Ici on est en fait à côté de Belin-Béliet exactement et à côté d’Hostens.
这里其实是Belin-Bélie附近,准确来说是Hostens附近。
Nana, je peux monter à côté de toi ?
娜娜,我可以坐吗?
La jolie madame des Grassins avait réussi à mettre son fils à côté d’Eugénie.
俊俏的德 ·格拉桑太太居然能够把儿子安排欧也妮。
Surtout les garçons d’à côté. Surtout Nico.
尤其是壁的男孩。尤其是Nico。
Chut! Mets-toi là, à côté de moi.
嘘!待那,我。
Paul, tu es à côté de Virginie.
保罗,坐瓦蕾得。
Il est passé à côté de moi.
他从我身跑过去。
Du moment que je suis à côté de vous, je suis bien.
只要我您,我就没事了。
Attends je viens à côté de toi.
等等,我来。
Il est à côté des universités, et à cinq minutes du centre-ville.
它学校附近,距离市中心只有5分钟路程。
Je suis né à côté d'une distillerie.
我出生一家蒸馏厂附近。
Ils vont à côté d’une fenêtre et regardent.
他们一个窗户,然后看着。
Merci d'avoir toujours été à nos côtés.
谢谢一直我们身。
Et je vais saucer par-dessus, à côté.
我要它上面和它加些酱汁。
Elle est complètement à côté de la plaque.
“她肯定有毛病了。”
J’en ai marre de passer pour la reloue à côté de toi.
我受够了身 被别人当成怪女人了。
Et à côté, vous avez la salle de bains.
是浴室。
Juste à côté de chez moi, on est voisines.
就我家,我们是邻居。
Bon, vous deux je vous veux plus à côté!
好了,我要俩别靠一起了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释