Cet homme riche soulage souvent les malheureux.
这个有钱经常接济不幸的。
Son programme consiste à aider les déshérités.
他的计划旨在帮助那不幸的。
Ces personnes sont malheureusement plus difficiles à trouver.
不幸的是,这比较难找。
Malheureusement, ces candidatures ne se sont pas matérialisées.
不幸的是,现在还没有提出这的名单。
Les Nations Unies ont connu le succès en apportant aide et espoir aux plus infortunés.
它成功地为最不幸的提供了救济和希望。
Malheureusement, beaucoup ont assimilé ce problème avec celui des élections.
不幸的是,很多将此与选混为谈。
Malheureusement, certains d'entre-nous ont contribué à la situation actuelle.
不幸的是,我们之中有助长了目前的这种面。
Ils ne sont hélas pas les seuls.
不幸的是,以身殉职的并不仅仅是这。
Malheureusement, certains ne sont pas encore prêts à avancer vers le compromis.
不幸的是,有尚未准备好开始走向妥协的旅程。
Malheureusement, d'aucuns semblent vouloir la mise en oeuvre des plans de M. Sharon par cette démarche.
不幸的是,有看来想要以这种方法执行沙龙先生的计划。
Malheureusement, plus de 800 millions d'individus dans le monde, dont 771 millions d'adultes, sont illettrés.
不幸的是全球还有8亿多是文盲,其中有7.71亿是成年。
Malheureusement, de nombreuses autres personnes restent en détention et les arrestations semblent se poursuivent.
不幸的是,其他许多仍然被拘留,而且据报导逮捕还在继续。
Malheureusement, tout le monde n'est pas équipé de la même manière pour cette libre concurrence.
不幸的是,并非每个同样适合于在同个自由竞争中进行比赛。
En effet, malheureusement, de nombreux non-Américains se trouveront parmi les victimes de cette attaque.
实际上,不幸的是,许多不是美国的民也成为这次袭击的受害者。
Malheureusement, trop d'entre nous, dans cette salle, ne l'ont appris que trop douloureusement.
不幸的是,我们这里有许多都从亲身的痛苦精力经历中了解了这点。
Malheureusement, malgré l'existence de lois, les prostituées craignent souvent de dénoncer ceux qui les exploitent.
此外,不幸的是,尽管存在各种法律,妓女常常不敢对那剥削她们的提出起诉。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那正在受苦的或者说那特别不幸的,理应得到那享有特权的的援助。
Hélas, les résultats de la plus récente session du Comité préparatoire ne portent guère à l'optimisme.
不幸的是,筹备委员会最近次会议的结果无法让乐观。
Malheureusement, c'est à nous qu'incombe la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
不幸的是,我们是负有维护国际和平与安全任务的。
Malheureusement, nous n'assistons pas à l'expression de sentiments aussi forts lorsque des Israéliens innocents sont assassinés.
不幸的是,当无辜的以色列被杀害时,我们却没有听到表达这种强烈的情感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis le malheureux, je suis dehors.
我是的人,流离失所的人。
Les esprits réfléchis usent peu de cette locution : les heureux et les malheureux.
福的人和的人。
C’était l’homme malheureux en guerre avec toute la société.
这是一个正在和整个社会作战的的人。
Malheur, hélas ! à qui n’aura aimé que des corps, des formes, des apparences !
的是那些只爱躯壳、形体、表相的人,唉!
Il existe malheureusement très peu de sources écrites par les Maliens eux-mêmes.
的是,马里人自己写的资料也很少。
Chaque fois que l’occasion se présente, le malheureux, plein d’espoir, tente de s’échapper.
每次一有机会,这个的人充满希望尝试逃走。
Malheureusement, la moitié de nos habitants, et peut-être même 90% , d'entre eux, s'est noyée.
的是,有一半,甚至超过九成的人,淹死。
Malheureusement, les introvertis sont obligés de succomber aux pressions de la société.
的是,内向的人被迫屈服于社会压力。
Qu’il y ait des hommes malheureux, en vérité, cela est honteux pour l’azur du ciel.
事实上现在还有的人,这是上天的耻辱。
Ces malheureuses créatures sont toujours, quand elles sortent, accompagnées on ne sait de qui.
这些的人儿出门的时候,身边总是有个什么人陪着的。
Malheureusement, certaines personnes n'ont pas la chance de vivre dans un foyer heureux.
的是,有些人没能运地生活在一个福的家庭中。
Sur le conseil du reporter, cet infortuné fut ramené à sa maison.
在通讯记者的建议下,把这个的人带到小屋里去。
Et malheureusement, une partie de la République tourne le dos à ces habitants-là.
而的是,共和国中有一部分人背弃这些居民。
Eh bien alors, ce malheureux est un admirable homme !
“那么,这的人是一个可敬可佩的人!
Malheureusement, ceux qui ne suivent pas ce format populaire particulier ont tendance à lutter.
的是,那些遵循这种特殊流行格式的人往往会遇到困难。
Marius avait appris à Montfermeil la ruine et la faillite du malheureux aubergiste.
马吕斯曾在孟费郿听人谈到过这位的客店老板亏本和破产的情况。
On a transporté la malchanceuse à l’hôpital, indemne mais choquée.
我们已经将这个的人送到医院,虽说没有受伤,但是毕竟受到惊吓。
Quant aux hommes, les malheureux : il ne leur donna rien.
至于人类,那些的人,他什么也没给他们。
L’infortuné était perdu. Qui pouvait l’arracher à cette puissante étreinte ?
这个的人快行。有谁能把他从这么大的束缚中救出来呢?
On avait réservé le restaurant pour 30 personnes, malheureusement, il y en a deux qui nous posent un lapin.
你们订一个30人的餐馆,的是,有两个人爽约。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释