有奖纠错
| 划词

L'association de ces deux termes permet d'exagérer sur la maladresse d'une personne et figure qu'elle risque de faire "beaucoup de casse", comme un éléphant en ferait avec la fragile porcelaine.

这两个用词结合使一个更加夸,形象地这个可能会”搞砸很多事”,好像一头象会打碎很多易碎瓷器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝西的房屋, 朝西走, 朝霞, 朝霞满天, 朝霞满天,金光灿烂, 朝霞映湖, 朝霞主雨,晚霞主晴, 朝下, 朝下看, 朝鲜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Alors ça, c'est pour les maladroits, ça !

步是为了避免那些笨拙撒了

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Gaston Lagaffe, c'est un personnage très attachant et très maladroit.

Gaston Lagaffe是很吸引、很笨拙角色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gros papier, pli grossier, rien qu’à les voir, de certaines missives déplaisent.

粗糙纸张,笨拙折叠法,有些信只要看就使不高兴。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Son absence avait fait oublier ses gaucheries.

不在使忘记了他笨拙

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

E.Borne: Contrairement à ce que des propos maladroits ont pu laisser penser, les personnes malades à domicile seront toujours prises en charge.

- E. Borne: 与笨拙能暗示相反,家里生病是会得到照顾。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Justement, c'est une phrase courante et ironique pour pointer du doigt l'ambition en général maladroite et voyante de quelqu'un qui vise un poste ou un avantage.

准确地说,这是见且具有讽刺意味用语,用来指责那些以地位或优势为目标笨拙而浮夸野心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les manières gauches de ce jeune abbé cachent peut-être un homme instruit, dit à la marquise l’académicien qui se trouvait près d’elle ; et Julien en entendit quelque chose.

“在这年轻神甫笨拙举止下面,也许掩藏着有学问,”坐在侯爵夫人旁边院士对她说;而于连也隐约听见了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, certains de ces candidats ont été entraînés à se comporter de manière maladroite et ont renversé du café à la fin de l'entretien, après que leurs résultats ont été révélés.

然而,这些应聘者中有些被训练得表现得很笨拙,当他们结果被揭示出来后,在面试结束时洒了咖啡。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

En effet, les propos de Hollande ne semblent pas relever d’une simple maladresse mais illustrent une tendance profonde de ceux qui nous gouvernent à ne supporter aucune entrave à leur pouvoir.

事实上,奥朗德的话似乎不是简单笨拙,而是说明了那些统治我们不对其权力承担任何障碍深刻倾向。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Elle avait toute la gaucherie d’une femme peu accoutumée à ces sortes de soins, et en même temps le vrai courage d’un être qui ne craint que des dangers d’un autre ordre et bien autrement terribles.

她有着不惯于此类体贴女人全部笨拙,同时又有着只害怕另种性质更为危险真正勇气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝鲜族, 朝相反的方向走, 朝向, 朝向(房屋等的), 朝向好的房屋, 朝旭, 朝靴, 朝颜剪秋罗, 朝阳, 朝阳渐升,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接