有奖纠错
| 划词

Nous mobiliserons toute la puissance de l'Etat contre ces terroristes apatrides.

我们将动用国家权力对付无国籍恐怖主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas avoir à re-routage, nous pouvons réaliser à la maison dans toute la puissance de sortie sur l'Internet.

不用从新布线,就可实现在家里任何电源插座上便上网。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les puissances administrantes sont aussi invitées à travailler avec le Comité spécial.

他敦促所有管理国与特别委员会进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Faites tomber complètement les barrières et la toute puissance des pouvoirs commerciaux des pays industrialisés s'abattra sur eux.

彻底消除障碍将带来第一世界商业大国压力。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous pouvons limiter ces rivalités et, par un jeu de pressions, empêcher toute puissance d'avoir des prétentions par trop excessives.

像联合国这样国际机构在这种努力中发挥一种文明作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas prêts à trahir la mémoire de ces martyrs pour chanter les louanges de l'Amérique ou de toute autre puissance.

我们不准备放弃这些烈士英灵去赞扬美国和地球上任何大国。

评价该例句:好评差评指正

Toute puissance administrante qui estime que les critères existants sont insuffisants ou dépassés a le droit de proposer de nouveaux critères à l'Assemblée générale.

认为删除标准不合适或已经任何管理国都有权向大会提议新标准。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.

联合国至少应该通类比法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行义务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rassembler toute la volonté politique et toute la puissance financière des pays du monde pour faire en sorte que ce fléau soit maîtrisé et ensuite éliminé.

需要世界各国政治意愿和财力,以确保该祸害受到控制并得到消除。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces puissances locales se taillent ainsi une part significative du marché publicitaire en ligne chinois, estimé à 1,7 milliard de dollars pour l'année 2008 par Morgan Stanley.

据摩根斯坦利2008年统计来看,这一年中国网上广告收入可达一亿七千万美元,这块蛋糕均由本土巨头分食。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer le succès de cette campagne, nous devons utiliser toute notre puissance économique, juridique, militaire et diplomatique, en coordonnant à long terme les efforts internationaux, régionaux et nationaux.

为了确保这场运动取得成功,我们必须做出协调一致和长期国际、区域和国家努力,运用我们经济、法律、军事和外交力量。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les Gouvernements polonais et danois, ainsi que tous les États Membres de l'ONU, à déployer toute leur puissance d'entraînement, à l'échelle mondiale, pour faire avancer cette question littéralement existentielle.

我敦促波兰和丹麦两国政府与联合国所有会员国一道,在球一级调动一切游说能力,帮助我们在这一确事关生存问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Abstention de l'utilisation de pactes de défense collective au service des intérêts particuliers de toute grande puissance. Abstention de tout pays de recourir à des pressions sur d'autres pays.

不使用集体防御安排来为任何一个大国特殊利益服务,任何国家不对其他国家施加压力。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien trop de régions du monde - en particulier dans le monde en développement - la population subit encore les effets de violents conflits, dans lesquels les armes légères révèlent toute leur puissance meurtrière.

世界上有太多,特别是在发展中世界,人们仍然面临着残暴冲突风险;这些冲突使用是小型但却致命武器。

评价该例句:好评差评指正

Outre le Traité sur l'espace, les États-Unis sont partie à un certain nombre de conventions destinées à promouvoir la coopération en matière spatiale et une meilleure compréhension des responsabilités incombant à toute puissance spatiale.

除了《外空条约》之外,美国还是若干旨在规定空间合作和增进与空间国家相关责任理解公约缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les Puissances nucléaires devraient renoncer à leurs doctrines fondées sur l'emploi préventif d'armes nucléaires et s'engager inconditionnellement à ne pas y recourir préventivement, comme le demandent les États non dotés de telles armes.

所有核国家都应放弃其基于先发制人使用核武器核理论,并且如无核武器国家要求那样,无条件地承诺不先发制人使用核武器。

评价该例句:好评差评指正

La Charte énonce pour toute puissance occupante des obligations juridiques claires et spécifiques à l'égard de ces populations, tant du point de vue humanitaire que de tous les autres aspects couverts par le droit international.

《宪章》为每个占领国规定了对这些人所负有明确而具体法律义务,无论是从人道主义角度来说,还是在国际法规定所有其它面。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules 4 x 4 blancs de l'UNICEF utilisés par la délégation ont eu besoin de toute leur puissance pour grimper la route à une voie qui montait à l'école secondaire de premier cycle Shree Maheswar.

代表团乘坐儿童基金会白色四轮驱动车开足了马力才驶上了通往Shree Maheswar初中陡峭而狭窄单行道。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, bien qu'ils ne s'appliquent pas explicitement à la situation examinée, les articles 55 et 56 de la quatrième Convention de Genève disposent que toute puissance a l'obligation juridique générale de prendre toutes les mesures nécessaires pour sauvegarder la santé des personnes protégées.

因此,虽然不是明显针对审查所涉局势,但《日内瓦第四公约》第55和56条对占领国施加一项一般性法律义务,即采取一切必要措施,保障被保护人员健康。

评价该例句:好评差评指正

Israël, la puissance occupante, continue de jouir d'une impunité totale et a entrepris, comme à son habitude, de mener une agression contre la Cisjordanie et de lancer une incursion à Gaza, en recourrant à toute sa puissance militaire et en prenant pour cible les civils palestiniens innocents.

占领国以色列继续我行我素,用它习惯式对西岸发动侵略,入侵加沙,动用军事力量,打击无辜巴勒斯坦平民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entre-bande, entrebattre, entrechat, entre-chercher, entrechoquement, entrechoquer, entreclore, entrecolonne, entrecolonnement, entre-combattre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Je la nie, cette pièce, je la nie de toute ma puissance !

我拒绝接受这份文件。我全力拒绝!

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

En réunissant ici toute la puissance industrielle et l'innovation scientifique de l'Amérique.

将美国所有的工业力量和科技创新聚在这里。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Coco Chanel retrouve sa toute puissance, elle impose à nouveau son style au monde entier.

可可·香奈儿很快东山再起,再次以独特风格风靡全球。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry libéra toute la puissance de l'Éclair de Feu, mais Malefoy lui semblait avoir des kilomètres d'avance.

哈利催动火弩箭向下,但是马尔福比他超前很多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

J'espère que tout le groupe Disney va s'y opposer avec toute sa puissance.

我希望整个迪士尼团都全力反对。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les pieds étaient morts et froids, et la tête vivait de toute la puissance de la vie et paraissait en pleine lumière.

两只脚死了,也冷了,头脑却还活着,还保持着生命的全部活力,并且似乎还处在精焕发的时期。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il est seul. Ni fumerolles, ni sources chaudes ne l’entourent, et toute la puissance volcanique se résume en lui.

喷口只有这一个,附近既没有喷气坑,又没有热的泉水,火山的一切力量都中在喷泉。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Tu vas nous donner toute ta puissance de félin en rut !

给我们展示你发情雄狮的力量!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

N’était-ce pas le seul dieu moderne auquel on ait foi, l’Argent dans toute sa puissance, exprimé par une seule physionomie ?

单凭这个人的脸,不是就象征了法力无边的财人的上帝吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Car je ne veux pas de couleur, sinon je perds toute la puissance aromatique des herbes.

因为我不想要颜色,否则我就失去了草药的所有芳香力量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

La vague de Teahupoo montre toute sa puissance par la forme de ce tube, cette forme cylindrique.

Teahupoo 波通过这个管子的形状展示了它的所有力量,这个圆柱形状。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Ma volonté, c'est de mettre toute la puissance de l’Etat au service de la protection de nos concitoyens.

我的意愿是把国家的全部权力用于保护我们的同胞。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

Washington s'engage à utiliser « toute sa puissance » , pour empêcher l'Iran d'avoir l'arme nucléaire.

华盛顿承诺使用“所有力量”,防止伊朗拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils entendaient distinctement, à présent, ce que criait Mrs Weasley de toute la puissance de sa voix

每个人都能清清楚楚地听见韦斯莱夫人扯足嗓子的叫嚷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Corée du Nord, Chine, Etats-Unis... Toutes les puissances militaires se lancent dans cette course.

- 朝鲜、中国、美国所有军事强国都在开始这场竞赛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6

Par conséquent, nous devons restaurer toute la puissance du droit international qui existait avant le 24 février de cette année.

因此,我们必须恢复今年224日之前存在的国际法的全部力量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9

Le captagon vendu sous forme de comprimés, de petites pilules, il a pour principal effet un sentiment de toute puissance.

卡普塔冈以片剂的形式销售,这些小药丸的主要作用是产生一种全能感受。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady regardait de toute la puissance de son attention ; il faisait juste assez clair pour qu’elle pût reconnaître ceux qui venaient.

米拉迪全贯注地张目凝视;天色还相当明亮,她足以能辨清来者是何人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Canadien, fronçant ses sourcils, abaissant ses paupières, plissant ses yeux aux angles, fixa pendant quelques instants le navire de toute la puissance de son regard.

加拿大人紧蹙双眉,耷下眼睑,眼睛眯成一条线,全贯注地盯了一会那艘船。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et on ne parle pas de canonner une grande forteresse : non, toute cette puissance de feu est hyper concentrée dans un tout petit espace !

我们所说的不是向一座要塞炮击:不,所有这火力都被高度中在一个很小的空间里!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrecycle, entre-déchirer, entredent, entre-détruire, entre-deux, entre-deux-guerres, entre-dévorer, entre-donner, entrée, entre-égorger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接