1.Ces divergences justifient, a posteriori, l'esprit de l'initiative franco-allemande.
事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议精神是。
2.Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种事后纠条款可能损害合同稳定性。
3.Cette partie des importations, toutefois, fera normalement l'objet d'une vérification a posteriori.
不过,这一部分进口品通常须经清关后审计。
4.Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个事后呈件个案是政管理疏忽造成。
5.Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查事后核准案滞后时间。
6.Toutefois, comme M. Kamalesh Sharma l'a dit aujourd'hui, tout succès s'évalue a posteriori.
但是,如卡姆莱什·夏尔马所说,成功是一种追溯既往判断。
7.Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission aposteriori?
难道秘书处先斩后奏在采取动后还需要得到委员会核准?
8.Il est très important de procéder à une évaluation a posteriori, idéalement au bout d'un an.
审查理想时间是在计划开始实施大约一年以后。
9.Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.
但是,如后来有些国家列入各诊断研究报告所示,这些文书不完善。
10.Pour l'auteur, il est évident que l'on essaie ainsi de justifier a posteriori une décision non motivée.
提交人称,显然,目是在事情发生之后给一项无根据决定找理由。
11.À la FINUL, le Comité a constaté l'absence de justifications écrites pour cinq dossiers présentés a posteriori.
在联黎部队,审计委员会注意到没有为五个事后提交个案提出书面理由。
12.Les mesures préventives, en particulier, ont été jugées plus efficaces et rationnelles que l'action engagée a posteriori.
特别是,缔约方认为预防动比应对动更有实效而且效率更高。
13.Deuxièmement, la législation impose des contrôles a posteriori, destinés à garantir dans la durée la fiabilité des données.
第二,法规规定了事后控制检查,目是保数据持续可靠性。
14.Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'aposteriori.
她指出,根据土耳其竞争法,竞争主管机构可以在事前和事后实施干预。
15.D'après les politiques du FNUAP en matière d'achat, l'approbation aposteriori ne devrait être envisagée qu'à titre exceptionnel.
人口基金采购政策规定,考虑采用事后核准应该是在例外情况下。
16.Selon le Manuel des achats, les dossiers ne peuvent être soumis a posteriori que quand il y a urgence.
根据《联合国采购手册》,只在紧急情况下允许事后请示。
17.C'est pourquoi les évaluations devraient être continues et dynamiques et non pas être exclusivement ou essentiellement effectuées a posteriori.
因此,这些评估应该是持续性、动态,而不完全是,或甚至主要不是事后性质。
18.Le Comité estime que la présentation de dossiers aposteriori devrait être rare et exceptionnelle et non pas se généraliser.
审计委员会认为,事后个案提交应属罕见和例外情况,而不应是一种普遍现象。
19.Néanmoins, étant donné que les enquêteurs interviennent nécessairement aposteriori, il est généralement difficile de prévoir leur charge de travail.
由于调查能力视实际需要而定,因此通常很难预计驻地调查员工作量。
20.En deuxième lieu, certains craignent que des décisions prises a posteriori sur l'illégitimité des dettes risquent de déstabiliser le système bancaire.