La médecine se technicise, avec un alourdissement sensible des prescriptions.
医学正在变得更技术性,处方的使用明显。
La médecine se technicise, avec un alourdissement sensible des prescriptions.
医学正在变得更技术性,处方的使用明显。
De plus, cette capacité a souffert encore de l'alourdissement de la dette publique.
另外,由于公共债务负担,政管理能力进一步削弱。
Un alourdissement de la responsabilité du transporteur, en revanche, est explicitement autorisé.
但是承运人的赔责任是明确得到允许的。
Les variantes entre crochets ont trait à l'interdiction éventuelle d'un alourdissement des responsabilités et obligations.
方括号中的变体所涉及的是可能禁止赔责任和责任的不断。
Les premières incluent les pertes de revenus pour l'agriculture urbaine et l'alourdissement des coûts énergétiques.
经济影响包括城市农业失去收入以及电力费用上涨。
L'alourdissement du fardeau financier exigerait des efforts afin d'accroître l'efficacité du système des organes conventionnels.
不断重的政负担需要我们努力约机构系统的效率。
Les difficultés observées sur les marchés des produits de base entraînent un alourdissement du fardeau de la dette.
初级商品市场中遇到的困难导致债务负担。
Un des effets de la hausse des prix du pétrole est l'alourdissement de la facture des importations pétrolières.
油价上涨的一个作用就是使石油进口费用。
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
服务费用更特别是对贫穷家庭的负担就更重。
Ils ont, par là même, fait percevoir l'alourdissement des charges entraînées par les responsabilités étendues qui lui sont confiées.
此外,我们已指出它必须履行的广泛责任所导致的费用。
Elle a toutefois précisé qu'elle ne pensait pas que cette conclusion supplémentaire justifiait en soi un alourdissement de la peine.
不过上诉分庭指出,它不认为另行裁定本身必然会重刑罚。
On en donnera pour exemple l'alourdissement notable des amendes imposées aux citoyens américains qui se rendent dans l'île sans autorisation.
一个例子是大幅对没有获得适当授权而前往古巴的美国公民施的罚款。
Il n'y a pas eu d'alourdissement de la peine puisque la durée de détention de l'auteur correspondait à la condamnation initiale.
不存在刑期的问题,因为交人的拘禁是在刑期以内的。
Les espoirs considérables de voir la Cour jouer un rôle plus actif conduiront également à un alourdissement de sa charge de travail.
各国殷切期待法院起到更积极作用,这也肯定会其工作量。
Les Règles de Hambourg n'autorisent aucune dérogation à leurs dispositions, ce qui revient à interdire tout alourdissement de la responsabilité du chargeur.
海牙规则不允许违背其规定,这可包括禁止托运人的赔责任。
En outre, le projet prévoit également un alourdissement de la peine encourue en cas d'infraction principale commise par une organisation criminelle internationale.
此外,这项草案还规定,如前罪行是国际犯罪组织从事的勾当,则重对罪犯惩罚。
L'augmentation des coûts se reflète aussi dans l'alourdissement des frais bancaires nécessaires pour confirmer une lettre de crédit et autres crédits commerciaux.
成本的不断上升也反映在确认信用证和其他贸易贷款的银行费用更。
D'âpres discussions s'annoncent, certains redoutant déjà un alourdissement de la fiscalité pesant sur la compétitivité des entreprises et le pouvoir d'achat des ménages.
讨论后,众人的观点不一,有些人担心企业会有城中的税务负担,有人担心,家庭的购买力会减弱。
Elle a fait valoir l'alourdissement de la charge de travail du Comité eu égard au temps de réunion qui lui est imparti.
她还使妇女地位委员会注意到,有限的会议时间了消除对妇女歧视委员会的工作负担和困难。
Concernant l'alourdissement de la répression et des sanctions pénales dans les cas d'actes de violences, voir sous l'article 6 de la Convention.
对暴力行为的重惩罚和刑事判决,参见《公约》第6。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。