Nat : Le gîte est bien aménagé ? Il est bien équipé ?
小是不是整理很好,应有尽有呢?
Nat : Le gîte est bien aménagé ? Il est bien équipé ?
小是不是整理很好,应有尽有呢?
Un espace destiné à l'enseignement coranique avait été aménagé en plein air.
院内一片空旷地为古兰经传授课堂。
Le centre avait été aménagé dans l'enceinte d'un ancien hôtel.
该中心位于原是一家地盘内。
Un nouveau site devrait être aménagé pour le quartier de Bethlehem (Beit Lahm).
应为伯利恒区开发一个新场地。
Nous avons également aménagé la composante civile de la Mission comme il se doit.
我们还一直在特派团文职人员进行适当调整。
Le nouveau marché pluriethnique aménagé sur la rive sud de l'Ibar a ouvert ses portes sans incident.
米特罗维察伊巴岸新多种族市场开市,没有发生事故。
Le Bengale-Occidental a aménagé des foyers pour personnes séropositives victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales.
西孟加拉邦已建立了遭受商业性剥削艾滋病毒感染者避难所。
Dans le cadre du programme national, on a créé de nouveaux quartiers et aménagé les quartiers existants.
在国家方案之下,新区不断建立,现有各区设施也得到改善。
Il est aménagé à l'intention des citoyens irlandais et britanniques un couloir commun entre l'Irlande et le Royaume-Uni.
为了便利爱兰和联合王国公民,爱兰和联合王国设有共同行区。
Le Musée est la première institution dans le monde qui comprenne un marae aménagé à dessein et pleinement fonctionnel.
这个博物中包括了一组专门建立可充分运作毛利族会堂展览,这个博物是世界上第一个具有这方面展览机构。
Le système du travail aménagé n'a pas eu de succès en raison des obsessions d'une culture de la hiérarchie.
灵活工作安排无法长期执行,主要原因是指挥和控制文化盛行。
Est certifié avion mixte un appareil initialement conçu pour le transport de passagers mais ultérieurement aménagé pour transporter également du fret.
“混合型”认证用于起初设计为客运后又改作货运飞机。
Je pense que le lieu a du être aménagé pour le tourisme, ça me donne encore moins envie de retourner voir.
我猜此地也早已成为游风景区,这使我更没兴趣故地重游。
Le cycle scolaire devrait tenir compte des pratiques culturelles, des saisons agricoles et des célébrations rituelles et être aménagé en conséquence.
学期应考虑到并设法适应文化习俗以及农业季节和仪典时期。
La Section a renforcé la sécurité de ses opérations et mieux aménagé à cet égard les lieux où sont hébergés les témoins.
该科业务安全方面已有进展,证人安全住宿地点有所改善。
La mise en œuvre complète de ces décisions facilitera l'entrée en vigueur du Traité aménagé sur les forces armées conventionnelles en Europe.
全面执行这些决定将促进业经调整《欧洲常规武装力量条约》生效进程。
Le HCR a aménagé 56 sites d'urgence pour protéger ces personnes et leur a fourni le gîte et des articles non alimentaires.
难民署设立了56个应急场所,保护这些国内流离失所者,为其提供住所和非食品物品。
La composante humanitaire a aménagé 20 000 places dans des abris communautaires provisoires à l'intention de ceux qui ne pouvaient être logés ailleurs.
这一人道主义支柱最后一个办法是在临时社区收容所为无法找到其他解决办法人员准备大约20 000个床位。
Le Japon a aménagé ses politiques et ses programmes relatifs aux personnes handicapées en s'appuyant sur la notion d'une « société sans barrières ».
日本根据“无障碍社会”概念制定了关于残疾人政策和方案。
Les personnes handicapées déclarées aptes au travail et présentant certaines difficultés à occuper un emploi en milieu ordinaire peuvent bénéficier d'un poste aménagé.
表明有能力工作但在普通场所工作有一些困难残疾人可以调到合适岗位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。