6.Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.
7.Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.
但目前的变化速度和强度要求工发组表达清晰的反应。
8.L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.
我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。
9.Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.
第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工任务。
10.Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).
它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提的巴勒斯坦国家的设想。
11.Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.
此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来。
12.Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.
首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。
13.Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.
尽管有些机构和部门加大了工力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。
14.Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.
这一紧急状况要求国通过国际合在集体行动的基础上强有力的反应。
15.Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.
这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。
16.Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.
宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。
17.À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.
因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来。
18.La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.
会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。
19.Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.
维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。
20.Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.