1.Le Président : Je donne la parole au représentant de l'Égypte, M. Amr Aboul Atta, chargé d'affaires.
主席(以法语发言):我现在请临时代办阿姆鲁·阿布勒·阿塔先发言。
2.M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : En raison des délais impartis, je présenterai ma déclaration en deux parties.
阿布勒·阿塔先()(以英语发言):由于时间的限制,我将把发言分为两部分。
3.M. Atta a tenu à faire savoir que la communauté internationale devait agir rapidement pour prévenir la chute de l'Autorité palestinienne.
他警告说,国际社会必须迅速采取行动,以避免巴勒斯坦权利机构的崩溃。
4.M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Rapporteur de la Commission d'avoir présenté le projet de rapport.
阿布勒·阿塔先()(以英语发言):我也要感谢委员会报告员介绍报告草案。
5.M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : J'ai attentivement écouté le bref débat que nous venons d'avoir cet après-midi au sujet des méthodes de travail.
6.Y ont assisté Ismael Khan, le général Dostum et Atta Mohammad, ainsi qu'un haut représentant d'Abdul Karim Khalili et d'autres commandants venant de tout le pays.
7.D'après les informations communiquées, depuis cette émeute, plusieurs détenus, notamment Seyed Mahmoud Mirsafian et Seyed Atta Naser Mirsafian, auraient été exécutés alors qu'ils étaient à l'origine incarcérés pour des infractions liées aux drogues.
8.Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e-Charif et ont pris la ville le 10 novembre.
9.En particulier, lors de la réunion avec Atta Mohammad et Abdulrashid Dostum, la mission a souligné en termes vigoureux qu'il fallait mettre en oeuvre les réformes prévues pour le Nord.
10.Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.
11.M. Brahimi a également rencontré le général Abdul Rashid Dostum, le général Atta Mohammed, et M. Haji Mohammed Muhaqiq, chefs des trois principales factions du nord, pour leur demander à eux aussi d'intervenir.
12.Dans le nord, le regroupement des armes lourdes et le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sont compromis en raison des tensions entre les partisans des généraux Dostum et Atta.
13.Jusqu'ici, les forces du général Atta Mohammad ont respecté les termes de l'accord; les forces du général Dostum ont fait preuve d'une certaine résistance, comme en témoigne le nombre plus faible d'armes déposées.
迄今,阿塔·穆罕默迪将军的部队遵守协定;杜斯塔姆将军的部队有抵触,缴械数量较少。
14.Les chefs de Jumbesh et de Jamiat de la région, les généraux Dostum et Atta, ont annoncé qu'à l'avenir il n'y aurait plus de place pour des petits chefs qui combattent à des fins personnelles.
15.Encore une fois, les chefs de faction du nord - les généraux Abdul Rashid Dostum et Atta Mohammad - ont été convoqués pour contrôler ceux de leurs commandants qui sont responsables des incidents répétés des dernières semaines.
16.La trêve que M. Arnault a réussi à conclure dans le nord entre Dostum et Atta est un bon exemple de la compétence de M. Brahimi et représente aussi la façon dont il faut aller de l'avant, étape par étape.
17.Avec l'aide de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), les généraux Dostum et Atta ont convenu de tenir régulièrement des réunions entre leurs factions afin de parvenir au règlement des conflits armés et d'atténuer les tensions.
18.De même, pendant sa visite à Mazar-e-Sharif, les 14 et 15 avril, M. Brahimi a soulevé auprès des dirigeants locaux, y compris M. Rashid Dostum et M. Mohammed Atta, la question des attaques qui se poursuivent contre des minorités pashtounes au nord.
19.Les tensions dans la région de Mazar-i-Sharif semblent s'apaiser légèrement depuis que des efforts diplomatiques patients et persistants à l'échelon local ont permis d'accroître la coopération entre le général Atta, de la faction Jamiat et le général Dostum, de la faction Jumbish.
20.Dans le nord-ouest, la lutte s'est poursuivie entre le parti Jumbesh du général Dostom et le parti Jamiat du général Atta; des bombes ont explosé à Maimana et des embuscades ou des enlèvements ont eu lieu à Mazar-e Charif en juin et juillet.