Il appartient aux puissances administrantes de répondre aux besoins d'information des territoires.
满足这些领土对信息的需求是各管理国的义务。
Il appartient aux puissances administrantes de répondre aux besoins d'information des territoires.
满足这些领土对信息的需求是各管理国的义务。
En outre, une attention accrue a été accordée aux familles et aux communautés.
此外还加强了对于家庭和社区的关注。
Veuillez indiquer les mesures prises pour donner aux prostituées l'accès aux soins de santé.
请说明了哪些步骤确卖淫妇女能够享服务。
Une aide financière est fournie en un seul versement aux couples mariés et aux nouveau-nés.
已婚配偶和新生儿可领一次性经济支助。
La République assure une protection particulière aux enfants orphelins et aux enfants sans protection parentale.
共和国对孤儿和得不到父母关怀的儿童提特别护。”
Plusieurs ont eu recours aux deux mécanismes.
还有几个国家同时使用了两种机制。
Elles peuvent être adaptées aux situations nationales.
这些准仍可由各国作出适当修改。
Plusieurs pays ont eu recours aux deux mécanismes.
若干国家了双管齐下的办法。
Cette lettre sera distribuée sous peu aux délégations.
这封信将很快分发各国代表团。
Les versements aux États Membres devraient aussi augmenter.
另预计付给会员国的款额也将增加。
Ils auraient été libérés aux mêmes conditions que lui.
他们也以同样的条件被释放。
Concernant l'accès aux marchés, elles restent particulièrement difficiles.
关于市场准入,谈判仍然特别艰难。
On trouvera lesdits rapports aux annexes I et II.
这些报告作为附录一和二附后。
Les élèves appartenant aux communautés étudient la langue macédonienne.
少数民族的学生都要学习马其顿语。
L'étudiant a également droit aux services étudiants standard.
在校学生还有权享用学生标准的各项服务。
Ces quatre crises sont liées les unes aux autres.
这四大危机是彼此联系、互为补充的。
Ceux-ci ont apporté leur contribution aux différents articles et recommandations.
各部和各州都对各项建议和条款发表了意见看法。
Le droit bancaire n'est pas applicable aux tontines.
银行法不适用于储蓄信贷会。
L'économie s'est progressivement ouverte aux investissements étrangers.
逐渐向外国投资开放了经济。
Ils souhaitent donner corps aux applications pratiques sur le terrain.
他们希望这些伙伴关系得到切实执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。