2.Son père mobilisé est souvent absent, et sa mère préfère se consacrer à sa carrière balbutiante.
她父亲东奔西走,常常不在,而她母亲则专注于自己刚刚起步事业。
3.L'impact, toujours balbutiant dans les pays en développement, des TIC sur l'industrie du tourisme dans le monde, a été discuté.
会上讨论了信通技术对全世界旅游市场影响,虽然这种影响在发展中国家仍然有限。
4.La quatrième catégorie comporte les pays dont l'industrialisation a diminué mais est encore balbutiante, cas de certains pays d'Afrique et d'Amérique latine.
第四类国家已经达到一定度工业化,但尚不能够保持强有力工业化进,包括非洲和拉丁美洲一些国家。
5.Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一开始轮廓并不十分清楚。
6.Mme Sagnayeva a par ailleurs fait valoir que la société civile était encore balbutiante dans sa région.
她说,民间社会在该地区仍然力量单薄。
7.En dernière analyse, la paix au Soudan est indivisible et ne peut fleurir dans une partie du pays si elle est balbutiante dans une autre.
8.Un faible niveau d'instruction, une société civile encore balbutiante et l'absence de droit de regard sur les institutions publiques sont autant de facteurs qui favorisent la corruption.
在教育水平低下、民间社会不发达和公共体系责任制不健全情况下,腐败最为猖獗。
9.Peut-être cette arme là n'est pas à elle seule suffisante ou est-elle trop balbutiante encore pour extraire par sa seule menace les relents exacerbés du nationalisme.
也许这个武器本身是不足够,也许它太具尝试性质而未能单单以威胁赶走民族主义毒烟。
10.Le football féminin est encore à un stade balbutiant, mais il est envisagé de former des équipes féminines dans les différentes provinces du pays et organiser un championnat national.
女子足球运仍处于初步探索阶段,但国家正在筹划各女子足球队并织全国锦标赛。
11.Le recueil de données exactes sur les conditions d'emploi s'avère plus ardu en raison de l'habitude de recruter dans le secteur privé, encore balbutiant, des employés sans contrat de travail formel.
新立私营部门雇用人员时不签订正式合同,这种做法妨碍编辑准确就业情况资料。
12.La jurisprudence sur cette question est encore balbutiante et, étant donné le faible nombre de décisions judiciaires à ce jour, elle ne constitue pas une base suffisante pour tirer des conclusions définitives.
关于这个问题案例法仍处于初期阶段,考虑到法院迄今为止所作出裁决为数不多,就此得出可靠结论依据不足。
13.C'est ainsi que des émissaires font office de médiateur dans les négociations encore balbutiantes concernant la Somalie, qu'ils aident les parties à Chypre, et qu'ils accompagnent la transition vers la paix au Népal.
特使们调解索马里问题对话,协助塞浦路斯双方,辅助尼泊尔向和平过渡。
14.Toutefois, les problèmes déjà mis en évidence qui retardent la généralisation de l'éducation interculturelle bilingue sont encore plus aigus dans le domaine des télécommunications: absence d'enseignants dûment formés, insuffisance du matériel didactique, méthodologie pédagogique encore balbutiante, etc.
15.Les efforts encore balbutiants de son pays pour parvenir au développement industriel sont vulnérables aux chocs, mêmes mineurs, et se heurtent à d'immenses difficultés qui tiennent à la faiblesse du secteur privé, notamment les petites et moyennes entreprises.
16.Considérer ces expériences du point de vue du traumatisme créé par le stress permet d'intégrer les connaissances balbutiantes concernant les stratégies d'intervention auprès des responsables de l'action des pouvoirs publics et de la politique sociale aux niveaux local, régional, national et international.
17.L'enquête a confirmé que même si ces mécanismes sont encore balbutiants ou inexistants dans la grande majorité des pays en développement, ils ont la possibilité de se développer et de résoudre de manière équitable et peu onéreuse les litiges découlant des transactions en ligne.
18.Pour que le Programme de Doha pour le développement se déroule de manière satisfaisante, il était décisif de fournir en quantité suffisante, à des institutions dotées de régimes de concurrence nouveaux ou balbutiants, une assistance technique et un renforcement des capacités de bonne qualité.
19.Ainsi, les représentants des Maldives et du SPREP ont relevé que, nonobstant quelques initiatives existantes, la participation des petits États insulaires en développement de l'océan Indien à la coopération avec les États de même type du Pacifique et des Caraïbes et de l'Atlantique est encore balbutiante.