Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面一个。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面一个。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》禁令在实践中受到了规避。
En somme, il a soigneusement contourné son propre contournement.
从某种意义上说,他其实在欺欺人。
L'embargo peut être aisément contourné par des entreprises ou des particuliers déterminés.
态度坚决个人或公司可以轻而易举地躲过禁运控制。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,没有遵从余地。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
能绕开、掩饰或规避这原则。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律情况一直存在。
Nous n'aurons jamais la garantie qu'il ne pourra être contourné.
我们丝毫能确保它被挫败。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规避。
La source prétend que les autorités ont contourné la Constitution et les lois namibiennes pour leur propre compte.
由于对他们拘留正常以及违反了国际法规定引渡规范,此前已经认为可能对这做出审判。
Les profils fondés sur l'appartenance ethnique, l'origine nationale ou la religion peuvent donc facilement être contournés.
这表明,基于族裔、民族或宗教特征是容易逃避。
Ce danger peut être contourné en cultivant des valeurs qui favorisent la tolérance et le respect du pluralisme.
通过培育促进容忍和尊重多元化价值观,可以避免这一危险。
Afin de garantir que les États Membres auront le contrôle, ce processus intergouvernemental ne doit jamais être contourné.
为了确保会员国主人翁身份,永远也应避开这种政府间进程。
Il est évident que ce système peut être contourné par quiconque cherche à violer l'embargo sur les armes.
显,企图违反武器禁运任何飞机都可以滥用这一制度。
En conséquence, il n'était pas correct de prétendre que les autorités avaient contourné la Constitution et les lois namibiennes pour leurs propres fins.
因此,有关纳米比亚当局出于己目篡改纳米比亚宪法和法律指称是正确。
Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.
但通过作门面掩护办事处、封非政府组织或个人,还是绕过了制裁措施。
Dans le même temps, les flexibilités et la marge d'action légitime prévues dans le cadre de l'OMC ont été contournées par des processus parallèles.
同时,平行程序回避了世贸组织灵活性和合法政策空间。
Il a été suggéré que les difficultés posées par cette définition soient contournées moyennant l'ajout de la mention « aux fins du présent projet d'articles ».
对于使用此一定义引起关切,有人建议通过强调使用该定义只是“为了本条款草案目”来消解人们关切。
Le système de la propiska est aussi devenu un terrain de choix pour la corruption, car nombre de ses règlements peuvent être contournés grâce à des pots-de-vin.
永久居留登记制度还成为滋生腐败土壤,因为许多法规可以通过行贿而执行。
L'on devrait envisager de trouver une formule pour empêcher que les éventuelles règles impératives du projet d'instrument ne puissent être contournées par le recours à l'arbitrage.
应当考虑制定一种写法,以防止可以通过选择仲裁来规避文书草案任何强制性规则可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。