Parmi les six autres plans-cadres, cinq ne comportaient qu'un aperçu très cursif du mécanisme, et le dernier n'en faisait même pas mention.
在另外6份中,有5份只是轻描淡写地说明了有程序,有一份则根本就没提到现金支助程序。
Parmi les six autres plans-cadres, cinq ne comportaient qu'un aperçu très cursif du mécanisme, et le dernier n'en faisait même pas mention.
在另外6份中,有5份只是轻描淡写地说明了有程序,有一份则根本就没提到现金支助程序。
Va, plume, redeviens cursive et non hésitante, et sois raisonnable, redeviens ouvrière de clarté, trempe-toi dans la volonté et ne fais pas d'aussi longues virgules, cette inspiration n'est pas bonne.
写,,你要重新写出龙飞凤舞的草书,别犹豫不决,你要理智,重新成为制造光明的工匠,你要饱蘸意志的墨水,别作出一个个如此长的停顿,这种灵光一现的念头不是很好。
En raison de la longueur limitée du présent rapport annuel, le cinquième, la Rapporteuse spéciale n'a pu y aborder que de façon cursive les principaux faits nouveaux intervenus et n'y présente qu'un résumé succinct de ses travaux.
本报告系第五次年度报告,由于篇幅有限,仅粗略提及主要发展动态并简要概述特别报告员的工作。
En jetant un regard cursif sur les chantiers de la paix en Afrique, et plus particulièrement dans la sous-région ouest-africaine, force est de reconnaître que, grâce à l'action énergique de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et du Président Kufuor, du Ghana, l'espoir semble renaître au Libéria, ainsi qu'en Côte d'Ivoire et en Guinée-Bissau.
稍稍考虑一下非洲、特别是西非分区域的和平前景,就会发现,西非国家经济共同体(西非经共体)和加纳总统库福尔的有力行动已在利比里亚、科特迪瓦和几内亚比绍重新点燃希望。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。