Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
这一大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战和提高效率。
Des objectifs de simplification, de décloisonnement et d'efficacité sous-tendent cette importante réforme.
这一大改革背后的目标是简化程序、消除各自为战和提高效率。
Les efforts de sensibilisation, d'éducation, de recherche, comptent aussi, de même que le décloisonnement des institutions et des disciplines.
此外,提高认识、教育和研究及解除机构和学科制度的门户之见也很要。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让人赏心悦目的色彩和醒目的印花设计,这个设计风格的特色已经表现得十分明显。
Tel pourrait être le cas en ce qui concerne, notamment, la relation entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents; le décloisonnement des réunions privées; le déroulement de certaines séances publiques du Conseil; et les communications et les rapports transmis aux États non membres.
除其他以外,在以下方面可能就是这种情况:安理队派遣国的关系;开放非公开议;一些安理公开议的做法;及向非成员通报和报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。