Cela signifie que la quasi-totalité du pétrole que contenait le pétrolier s'est déversée dans les eaux cristallines de la province de Guimaras.
这就意味着装油几乎全部扩散到吉马拉斯省附近洁净海域。
Cela signifie que la quasi-totalité du pétrole que contenait le pétrolier s'est déversée dans les eaux cristallines de la province de Guimaras.
这就意味着装油几乎全部扩散到吉马拉斯省附近洁净海域。
Pendant le démantèlement d'un navire, cette eau est souvent déversée dans l'environnement que ce soit directement ou lors d'opérations de transfert sans protection.
这通常指油污液体,因为这种液体通常受到油料和货物残余乃至其他一些污染物(诸如无机盐和重金属)严重污染,但在拆解活动期间或转运期间,因无置放装置,舱底水往往被直接排入环境。
Après des estimations initiales de 11 millions de barils, la plupart des experts pensent aujourd'hui que la quantité déversée serait comprise entre 2,5 et 4 millions de barils au total.
在最初计1100万桶数量之后,现在大多数研究计总溢油量在250万和400万桶之间。
Les systèmes éoliens offrent de même des options quasi inoffensives de production électrique dans les zones entourant les villes et les panneaux solaires exploités à grande échelle se sont révélés capables de produire une électricité pouvant ensuite être déversée dans les réseaux principaux.
风力系统为在城市周边地区发电提类似有利选择,而大型太阳电池组列证明能够产生随后输入电网电力。
La FAO s'emploie à faire prendre conscience à l'échelle mondiale des dangers que comportent les stocks de pesticides périmés, dont une bonne partie est illégalement déversée dans les pays en développement ou leur est fournie de façon malhonnête.
粮农组织向秘书长通报说,该组织致力于提高全球对有关储存过时杀虫剂危害性认识,因为大量过时杀虫剂被非法倾倒入或不道德地提发展中国家。
Il convient de noter que la première estimation du coût global des opérations de nettoyage et de remise en état établie par le Ministère de l'information se situait entre 137 et 205 millions de dollars, selon le mode de calcul du coût par tonne déversée que le Ministère a adopté.
应该指出,根据环境部运用每吨浮油费用模式,环境部最初计,清理和恢复活动全部费用为1.37亿至2.05亿美元。
Le projet d'article 9 introduit la Troisième partie en posant une obligation générale de protéger et préserver les écosystèmes qui se trouvent à l'intérieur d'un aquifère transfrontière, mais aussi les écosystèmes extérieurs qui en sont tributaires, en veillant à ce que l'eau déversée soit d'une qualité adéquate et présente en quantité suffisante.
(1) 在第三部分一开始,第9条草案即规定一个一般性义务,即:必须确保所排出水达到足够质量和充足数量,从而保护和保全跨界含水层内生态系统以及依赖于该含水层外部生态系统。
Il convient de noter que le Ministère de l'environnement a évalué le coût du nettoyage à 150 millions de dollars, selon le mode de calcul du coût par tonne déversée et que le Groupe d'experts pour le Liban a estimé que le coût global du nettoyage et de la remise en état se situait entre 137 et 205 millions de dollars.
应该指出,环境部根据所采用每吨浮油费用模式,曾计清理费用为1.50亿美元,但黎巴嫩问题专家工作组计清理和恢复行动全部费用为1.37亿至2.05亿美元。
Il convient de noter que le Ministère de l'environnement a évalué le coût du nettoyage à 150 millions de dollars, selon le mode de calcul du coût par tonne déversée et que le premier Groupe d'experts pour le Liban a estimé que le coût global du nettoyage et de la remise en état se situait entre 137 et 205 millions de dollars.
应该指出,环境部根据所采用每吨浮油费用模式,曾计清理费用为1.50亿美元,但黎巴嫩问题专家工作组计清理和恢复行动全部费用为1.37亿至2.05亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。