Il reste à réaliser complètement l'égalité de facto.
艰巨的任务是实现完全的事实上的平等。
Il reste à réaliser complètement l'égalité de facto.
艰巨的任务是实现完全的事实上的平等。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法律上处于统治地位,可能在事实上处于从属地位。
Les autorités abkhazes de facto ont accusé les services spéciaux géorgiens.
阿哈兹事实上的管辖当局指责鲁吉亚特务机构,认为其应对这起爆炸事件负责。
Elle a porté la question devant les autorités abkhazes de facto.
它已向阿哈兹事实上的当局提出了这一问题。
Plusieurs études montrent que l'enseignement connaît une ségrégation de facto.
数起研究表明,在教育制度中有实际存在的隔离。
Il est de facto à l'origine d'une norme de transparence.
它制定了事实上的透明准则。
Il a créé une norme de facto de transparence dans les armements.
它建立了军事事实上的军备透明度规范。
Les représentants des autorités abkhazes de facto ont exprimé la même position.
阿哈兹事实上的管辖当局代表也持相同立场。
La MONUG a soulevé la question auprès des autorités abkhazes de facto.
察团向事实上的阿哈兹当局提出了该问题。
Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.
阿哈兹事实上的管辖当局否认参与了袭击。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法律上和事实上的歧视。
Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.
目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个事实上的权力机构。
En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.
在几天之内,这些部队就完全解散。
Deux des victimes étaient des agents des forces de police de facto abkhazes.
被打死的人中有两人是阿哈兹事实上的执法人员。
Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.
再其次,在整个国家,敌对事实上已经停止。
Par la suite, l'union stable a été reconnue comme une société de facto.
后来,稳定的同居关系被视为事实上的婚姻。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
事实上的平等与法律上的平等同样重要。
Il restait toutefois encore beaucoup à faire pour atteindre à l'égalité de facto.
但是,要达到事实上的平等,仍需作出大量努力。
Ils résultent directement de l'absence d'une autorité de facto sur le terrain.
它们是当地缺乏任何实际政府的直接后果。
L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.
因此,总体效果构成了事实上的国家资源。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。