Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这传说在各朝各代都总是成为各佳作灵感原因。其实du。
Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.
这传说在各朝各代都总是成为各佳作灵感原因。其实du。
On considère Shakespeare comme un des plus grands génies dramatiques de tout le temps.
莎士比亚被认为是历史上最伟大戏剧天才之。
La propriété de la terre a de tout temps été collective.
达尔富尔土地传统上归集体所有。
Les sociétés humaines disposent également, de tout temps, de ces deux possibilités.
人类社会在任何时候也面临着两种可能性。
Le Palais des Nations a, de tout temps, revêtu une haute valeur symbolique.
万国宫自始自终直具有高度象征意。
À ce titre, l'éducation a de tout temps été obligatoire en Algérie.
在阿尔及利亚教育向来是务性。
Des échanges commerciaux transfrontières entre les peuples de ces régions ont existé de tout temps.
传统上,这些地区人民间跨边界商业交易已经存在。
La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.
防扩散有史以来直是个相对成功方面。
Les civils ont de tout temps, dans l'histoire de l'humanité, été victimes de la guerre.
纵观人类历史,平民历来都是战争受害者。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和平工作傲人历史。
Les Portoricains ont de tout temps été trompés par les impérialistes, voire par leurs propres gouverneurs.
波多黎各人有着被帝国主分子、以及甚至被自己总督欺骗历史。
Ceci a de tout temps été sa pratique nationale, fondée sur ses limites et vulnérabilités naturelles.
这是新加贯国家惯例,这项惯例以庇护自然限制和弱点为依据。
Au Darfour, la terre a une importance fondamentale et la propriété a, de tout temps, été collective.
土地是达尔富尔个根本问题,在传统上归社区拥有。
L'Office a de tout temps collaboré étroitement avec les services de santé publique des pays d'accueil.
东救济工程处历来与东道国当局公共卫生部门保持着密切工作关系。
Le Nigéria a de tout temps apporté son appui à l'Organisation par sa contribution financière et humaine.
多年来,尼日利亚直支持本组织,为其提供财政资源和人力资源。
Les pouvoirs publics pakistanais ont de tout temps dénié aux Pachtouns locaux l'exercice de leurs droits fondamentaux.
生活在巴基斯坦当地普什图人根本权利直为巴基斯坦政府所剥夺。
La coexistence pacifique a de tout temps été l'un des piliers de la politique étrangère du Bhoutan.
和平共处是不丹外交政策支柱之。
Comme nous l'avons de tout temps soutenu, l'Éthiopie n'est pas la seule à blâmer dans cette situation.
我国始终认为,不应把这种事态归咎于埃塞俄比亚方。
Les Parties au Protocole de Montréal ont de tout temps adopté ces décisions lors de leurs réunions annuelles.
蒙特利尔议定书缔约方通常是在其年度会议上通过涉及行政事项决定。
Les organismes des Nations Unies ont de tout temps collaboré avec le secteur privé et la société civile.
联合国系统历来直与私营部门和民间社会协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。