Bold ouverture d'esprit homme, de la dextérité manuelle belle femme.
男儿豪爽豁达,女子秀美手巧。
Bold ouverture d'esprit homme, de la dextérité manuelle belle femme.
男儿豪爽豁达,女子秀美手巧。
En effet, le port du matériel de sécurité requis peut réduire la visibilité et nuire à la dextérité.
这可能是由于穿戴着必要安全设备而降低能度和灵活度。
Depuis sa création, la société a continuellement souligné que la fiabilité des produits, de l'énergie et de dextérité.
公司自成立以来就不断强调产品可靠、节能、灵巧。
Nous assurons l'Ambassadeur Meyer de notre appui indéfectible et de notre totale confiance en ses capacités et sa dextérité.
我们向迈耶大使保证,我们将给予全力支持,并对他能力和机敏思维充满信心。
La combinaison de la dextérité des brodeuses et de l'art moderne a donné un nouveau souffle à l'ancienne broderie de Suzhou.
苏绣技艺与现代艺术相互结合,给古老苏绣艺术注入了新生命。
Je voudrais également féliciter M. Jean Ping pour la dextérité avec laquelle il a conduit les travaux de l'Assemblée lors de sa présidence.
我还要赞扬让·平先生在担任主席期间以出色能力指导了大会工作。
À votre prédécesseur, M. Harri Holkeri, je voudrais exprimer notre gratitude pour la compétence et la dextérité avec lesquelles il a accompli sa mission.
我谨感谢前任哈里·霍尔克里先生,他干练地完成了任。
Et si vos patients attendent trop longtemps, ils deviennent verts et... décèdent. Il faut donc manier la piqûre avec dextérité et rapidité pour vacciner à tour de doigts.
如果让病患等得太久了,他们就会变成绿色,之后就会死掉。所以要快速而灵活地运手指,为大家注射喽。
Je profite de l'occasion pour exprimer notre admiration à son éminent prédécesseur, M. Han Seung Soo, pour la dextérité et la compétence avec lesquelles il a accompli son mandat.
我还要借此机会,表示我们钦佩他杰出前任韩升洙先生,因为他干练而胜任地履行了他职能。
C'est également le lieu de vous renouveler, Monsieur le Président, mes chaleureuses félicitations pour la dextérité avec laquelle vous conduisez les travaux de la présente session de l'Assemblée générale.
主席先生,我再次衷心祝贺以熟练技巧指导了大会本届会议工作。
C'est dans cet espoir que ma délégation attend beaucoup de la présente session, et principalement de la Première Commission que vous dirigez, Monsieur le Président, avec une si grande dextérité.
主席先生,正是本着这一精神,我国代表团对本届会议、尤其是如此干练地领导第一委员会抱有极大希望。
Nous sommes convaincus que vous saurez conduire nos travaux avec dextérité pour que le débat sur le multilatéralisme aboutisse à des résultats satisfaisants, à la hauteur des attentes de la communauté des nations.
我们相信,懂得如何巧妙地指导我们关于多边主义辩论取得令人满意结果,以不辜负国际社会高度期望。
Je voudrais également vous adresser, Madame la Présidente, au nom de la délégation qui m'accompagne et en mon nom propre, nos vives félicitations pour la dextérité avec laquelle vous dirigez nos présentes assises.
此外,我还要以我国代表团和我本人名义,对主席女士干练指导本次会议向她致以诚挚祝贺。
En raison de la visibilité et de la dextérité réduites associées au port de cet équipement, il y a un gros risque que les empreintes digitales ne soient détruites lorsqu'on essaiera de les relever.
由于穿戴人身保护设备造成能度减低和灵活度下降,很有可能在起取指纹过程中使之受到破坏。
Je voudrais également ici rendre hommage à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la République de Namibie, pour la dextérité et la sagesse avec lesquelles il a su accomplir sa mission.
我还要向他前任、纳米比亚共和国外交部长里奥-本·古里拉布先生致敬,他以技巧和智慧完成了他任。
À l'endroit de la Présidente sortante, Cheika Haya Rashed Al-Khalifa, je tiens à exprimer toute notre satisfaction pour le dynamisme et la dextérité avec lesquels elle a su conduire les travaux de la session précédente.
我们对离任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法积极主动而干练地处理上届大会工作,表示极为满意。
Les petits États ont à faire face aux difficultés liées à l'incertitude économique et politique et n'ont pas la dextérité et l'endurance financières qui leur permettent de réagir aussi rapidement et résolument qu'il est souvent nécessaire.
小国面临着经济和政治上不确定,还缺乏财政灵活度和弹以在必要时迅速果断地应付。
De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, un penchant pour la recherche académique et la production de documents pour les revues économiques constituent le revers de la longue tradition de dextérité intellectuelle de la CEPALC.
内部监督事厅认为,对学术研究和撰写经济杂志论文偏爱是拉加经委会智能特长悠久传统倒退。
Nous sommes d'autant plus convaincus que la dextérité avec laquelle est conduite la coprésidence de ce sommet est déjà un gage que nos travaux aboutiront à des résultats concrets à la hauteur des attentes de nos peuples.
我们相信,各位共同主席主持本届首脑会议出色能力业已显示,我们工作将最终取得具体成果,不负各国人民期望。
Connaissant votre grande expérience, l'efficacité et la dextérité avec lesquelles vous avez conduit les travaux de la cinquante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale, je ne doute pas que vous ferez tout pour assurer aux présentes assises une issue heureuse.
我十分了解丰富经验和效率及才干,也十分了解利这些指导了大会第五十四届会议工作,无疑,将会全力以赴,确保本届特别会议取得预期成果。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。