15.Certains pays de l'ex-Yougoslavie ont même dit que le ou les mécanismes et les archives devraient être domiciliées ailleurs qu'en ex-Yougoslavie.
事实上,前南斯拉夫的一些国家自己声称,机制和档案应在前南斯拉夫境外选址。
16.Ces dispositions s'appliquent aussi aux infractions commises à l'étranger si leur auteur est un citoyen liechtensteinois ou est domicilié au Liechtenstein.
这一规定还适用于在国外犯下的违法行为,如果肇事者列支敦士登公民或列支敦士登境内的居民。
17.Tout majeur handicapé domicilié dans la Principauté de Monaco peut bénéficier d'un soutien médico-socio-éducatif favorisant son épanouissement personnel ainsi que son intégration sociale.
所有定居在摩纳哥公国的成年残疾人都可以享受医疗-社会和教育支持,以促进其个人发展并帮助其融入社会。
18.Des fonctions régionales sont créées, domiciliées et gérées de manière spéciale par certains services de l'organisation (par exemple des bureaux ou des services techniques).
区域性职能由该组织的某个部分(如各局或职能单位)临时设立、定点和管理的。
19.Des fonctions régionales sont créées, domiciliées et gérées de manière spéciale par certains services de l'organisation (par exemple des bureaux ou des services techniques).
区域性职能由该组织的某个部分(如各局或职能单位)临时设立、定点和管理的。
20.La juridiction compétente à cette fin est le tribunal de district dans le ressort duquel sont domiciliés les biens faisant l'objet de la demande.