pron. rel. [无性数变化, 一般都有先行词, 指人或物, 相当于de qui, de quoi, duquel, de laquelle, d'où等] A[用作状语] 1[表示来源、取出、离开等, 相当于d'où] la chambre~je sors走出那间房间 les mines~on extrait la houille人们采煤那些矿◇<转>[表示出身等]: la famille~il sort他出身那个家庭 la classe sociale~il est issu他出身那个社会阶层
2[表示方法、工具、因素、方式等] le coup~il fut frappé他挨到那一下 la manière~elle est habillée她穿衣方式◇[相当于au sujet de qui, au sujet de quoi]: cet homme~je sais qu'il a été marié已经结婚那人
B[表示目、对象] 1[用作间接宾语] l'homme~je parle所讲那个人 C'est un événement~je me souviendrai toute ma vie. 这是终生难忘一件事。 [先行词是 pron. indéf. rien、personne等, 或指示代词ce等]: Il n'y a personne~il dise du bien. 没有一个人他是说好话。 Il n'y a rien~il n'ait fait mention. 没有一点他没有提到。 Au marché, on trouve tout ce~on a besoin. 在市场上们可以找到所需要一切。
2[用作 a. 语] C'est ce~je suis fier. 这是所骄傲。 l'ami~il est jaloux他所嫉妒朋友 Voilà ce~il est responsable. 这就是他应该负责任事。
C[用作名词语] 1[表示所有、性质、材料等, 用作名词或代词语] des pins géants~les cimes se perdent dans les nuages入云端巨松 la maison~on aperçoit la façade人们望见正面那幢房子◇[应避免用法]: a应避免在从句中和一个主有词同用, 例如: 不应作la personne~le cartable de son fils a été perdu, 而应作 la personne~le fils a perdu le cartable(儿子丢失了书包那个人) b应避免在从句中和一个人称代词同用, 例如: 不应作l'enfant~les parents l'ont amené, 而应作 l'enfant que ses parents ont amené(由父母碭来那个孩子) c应避免从属于以介词开头语, 例如: 不应作l'homme~je compte sur l'aide, 而应作 l'homme sur l'aide de qui je compte(指望他帮忙那个人)
2[表示整体一部分, 做充当主语或直接宾语数词语] des livres~j'ai gardé une dizaine保留下十来本那些书◇[引出无动词分句]: la personne~mention ci-dessus上述那个人 être condamné à deux mois de prison~un avec sursis被判两个月徒刑, 其中一月缓期执行 Quelques-uns étaient là, ~votre père. 当时有几个人在场, 其中就有您父亲。 法 语 助 手