Le prestige est donc du côté de la mère.
因而威信是在母亲那边。
Le prestige est donc du côté de la mère.
因而威信是在母亲那边。
Le soleil se lève du côté de l'Orient.
太阳从东方升起。
Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.
目前工会站在政府一边。
Il est allé se promener du côté de chez Anne.
他朝安娜家方向去散步了。
Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.
跑在最后面的那些印第安人的背影,现在已经在南方共和河岸边消失了。
Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.
毫无疑问,冲突已经不在阿布哈兹一边了。
Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.
现在从母国角度研究一个例。
Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.
他并指出,“石油市场,特别是石油需求难以预测”。
Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.
我站在这个大多数的一边,我认为这个大多数一定会胜利。
Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.
全球供应冲击的另一方面就是燃料价格高涨。
Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?
他是站在祭台上,还是在日夜祈祷的人身边?
Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.
孟加拉国属于世界劳动力市场的供应方。
L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.
司位于宁波到象山的一路旁,交通方便。
C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.
这是法则(它一般把力量置于低下的一边)的一个特例。
Nous sommes tous du même côté de la barricade.
我们大家站在同一条战壕中。
L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.
黎巴嫩方面有1个人将事件摄录下来。
Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.
它使安全理事会坚决站在塞拉利昂和平一边。
Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.
在需求侧减少排放的提高能效措施的重要性也需要加以关注。
Remédier aux contraintes existant du côté de l'offre et renforcer les capacités restent des tâches prioritaires.
解决供应制约和能力建设问题依然是摆在发展中国家面前的优先事项。
Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.
有两次事件是从蓝线黎巴嫩一方发动攻击的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。