Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.
愿欢迎杜阿莱大使今天上午的介绍。
Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.
愿欢迎杜阿莱大使今天上午的介绍。
Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.
这种双重夹击使发展中国家的不发达和贫困状况有所恶化。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.
也感谢杜阿莱大使的发言和欢迎非洲联盟常驻观察员出席会议。
La meilleure solution était d'avoir un ensemble de règles communes au lieu d'un système dual, d'où l'importance des contraintes pesant sur l'offre.
最佳的选择是制定一套共同规则,而不是一个双轨体系,在此应强调供应方限制的重要性。
En Turquie, le pouvoir exécutif repose sur une structure duale composée du Président de la République et du Conseil des ministres.
土耳其的政部门为双重结构,由总统和内阁组成。
Enfin, la structure de la Conférence devait être intégrée plutôt que prendre la forme d'un processus parallèle dual, comme on l'avait proposé.
最后,会议的结构应当是一体性的,而不应采用所提议的双轨立平进程。
Le système dual: Outre un enseignement pratique dispensé en entreprise, les élèves reçoivent un enseignement scolaire du même niveau de difficulté.
除了在雇主位的实践教育外,实难度相同的学校教育制。
Le délit doit également être punissable par le droit norvégien (criminalité duale) et doit au minimum être passible d'une peine supérieure à un an (article 3).
这项罪必须是按挪威法律须受一年上监禁惩罚的罪(两国共认罪)(第3节)。
M. Duale (Somalie) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, de nous donner la possibilité de participer à la présente séance du Conseil de sécurité.
杜阿莱先生(索马里)(英语发言):主席先生,们感谢你给们这次机会参加安全理事会今天的会议。
Dans les formations en alternance (apprentissage dual selon le système allemand, qui se fait à l'école et à l'entreprise), il y a environ 40 % de filles.
在轮换式培训班(德国制度称之为双轨制培训,即在学校和企业两地交替培训),女孩大约占40%。
La création de nouvelles professions d'apprentissage axées sur la demande et la modernisation des métiers d'apprentissage existants entend contribuer au succès futur du système dual de formation.
注重新需求的实习业及现有实习业的现代化有助于促进未来双重培训制度的成功实施。
Les Représentants permanents de la Somalie et de l'Ouganda auprès de l'Organisation des Nations Unies, les Ambassadeurs Elmi Ahmed Duale et Francis K. Butagira, ont fait des déclarations.
索马里和乌干达常驻联合国代表埃尔米·艾哈迈德·杜阿莱大使和弗朗西斯·布塔吉拉大使发了言。
M. Duale (Somalie) (parle en anglais) : Tout d'abord, permettez-moi de vous remercier, Monsieur le Président, de nous donner l'occasion de plaider notre cause auprès du Conseil de sécurité.
杜阿莱先生(索马里)(英语发言):主席先生,首先请允许感谢你给这个机会向安全理事会作通报。
M. Duale (Somalie) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, d'avoir pris l'initiative d'organiser ce débat public du Conseil de sécurité sur la situation en Somalie.
杜阿莱先生(索马里)(英语发言):主席先生,要感谢你组织召开这次安全理事会关于索马里局势的公开辩论。
La fonction de PDG, adoptée dans la majorité des cas; La dissociation des deux fonctions; L'adoption du modèle dual allemand sous la forme d'un conseil de surveillance et d'un directoire.
董事长兼首席执官设置――多数公司采用这种设置; 将两个职能分开; 采用德国的双重模式,即设置一个监督委员会(Conseil de Surveillance),同时再设置一个管理委员会(Directoire)。
M. Duale (Somalie) (parle en anglais): Je voudrais saisir cette occasion pour vous remercier de me permettre d'exposer au Conseil de sécurité les événements qui se sont récemment produits en Somalie.
杜阿莱先生(索马里)(英语发言):主席先生,谨借此机会感谢你允许向安全理事会通报有关索马里近期事态发展的情况。
M. Duale (Somalie) (parle en anglais) : Je saisis cette occasion pour présenter toutes mes félicitations à M. Srgjan Kerim pour son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.
杜阿莱先生(索马里)(英语发言):借此机会热烈祝贺斯格杨·克里姆先生当选为大会第六十二届会议主席。
Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.
预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不发达国家随后也会如法炮制该方案。
On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.
不过,需要注意的是,这样将对保留的正式接受和默认接受分开处理,就等于对两种无需方面声明,既可默认也可默示的接受形式不作必要区分。
Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.
解除武装、复员和重返社会方案固然很重要,但是同整体政治环境和为国际社会所认可的双管齐下的办法是不可分割的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。