Nous devons être réalistes en ce qui concerne les solutions possibles.
我们必须可能产生结果持现实态度。
Nous devons être réalistes en ce qui concerne les solutions possibles.
我们必须可能产生结果持现实态度。
Il s'en abstiendra également en ce qui concerne le retrait.
一方面,如果没有强有力理由,不应偏离向行为原则, 但一项谅解是“非义概念” 是可取。
Je note toutefois des signes encourageants en ce qui concerne l'universalisation.
然而,我注意到令人鼓舞普遍性迹象。
La situation a également évolué en ce qui concerne les successions.
农场继承是重点改变另一个领域。
Il n'en va pas de même en ce qui concerne 1'assainissement.
但是,卫生设施方面还是有区别。
Le Département réserve donc sa décision en ce qui concerne San Vito.
因此,维和部是否要进驻圣维托须视情况而定。
Ces incidences sont négligeables en ce qui concerne les agents de sécurité.
实施该系统所需人力资源(尤其是警务人员)影响甚微。
Surtout en ce qui concerne les effets du retrait des objections aux réserves.
尤其是涉及撤回保留效力问题。
Plusieurs défis doivent être relevés en ce qui concerne les zones industrielles.
要建立工业区,就必须克服与之有关种种挑战。
Cela est clair en ce qui concerne le droit à l'autodétermination.
就自决权而言,这一点是清楚。
En revanche, les avis divergent fortement en ce qui concerne la composante militaire.
关于如何处理其军事部分意见还有一些重大分歧。
La loi ne fait pas de distinction en ce qui concerne le sexe.
本法没有规定按不同性别提供社会保险。
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”群体。
C'est particulièrement le cas en ce qui concerne les plans d'action nationaux.
儿童问题国家行动计划来说,情况更是如此。
Il faut également faire preuve de cohérence en ce qui concerne les sociétés transnationales.
跨国公司也需要采取一致行动。
Des modifications sont aussi intervenues en ce qui concerne la formation des médecins.
在医生培训方面也有所变化。
Les parents ont les mêmes droits et responsabilités en ce qui concerne leurs enfants.
父母在与子女相关事务上拥有平等权利和责任。
Le tableau est à peu près complet également en ce qui concerne les missiles.
在导弹方面也有几乎完整资料。
Nous estimons que nous faillons à nos responsabilités en ce qui concerne le désarmement.
我们认为我们没有能够承担起我们裁军方面职责。
D'autres signes encourageants peuvent être notés en ce qui concerne l'universalisation.
我们还可举出在实现普遍加入该条约这一目标上出现另一些令人鼓舞迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。