Un signe de bon augure, qui incite les familles chinoises à enfanter.
这是个好预兆,许多中国家庭都想在今年生个孩子。
Un signe de bon augure, qui incite les familles chinoises à enfanter.
这是个好预兆,许多中国家庭都想在今年生个孩子。
Mon papa cette année 51 années, enfante cette année pendant 43 années.
爸爸本年51岁,妈妈本年43岁。
3 Abraham donna le nom d'Isaac au fils qui lui était né, que Sara lui avait enfanté.
3 亚伯拉罕给撒拉所生儿子起名叫以撒。
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生子女。
12 Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.
12 撒拉使女埃及人夏甲给亚伯拉罕所生儿子是以实玛利。
Cette enfante a le sensation de prévoir trop fort, elle peux rêver les raisons qui fait douleur.
那个小孩有太强预感,梦得到疼痛理由。
Mon père et enfante tout ne vont pas travailler, ils font des affaires ensemble, déjà plusieurs années.
爸爸妈妈都不上班,他们一起做生意,已经十几年了。
27 Ton serviteur, notre père, nous a dit: Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils.
27 你仆人父亲对们说,你们知妻子给生了两个儿子。
Certains passages, il faut le dire et le reconnaître, s'enfantent dans la douleur, les affres et les vicissitudes.
必须指并承认,有些历程是在痛苦、磨难和艰难中开始。
Selon les dernières estimations, les femmes représentent 51 % de la population, et 25 % d'entre elles sont en âge d'enfanter.
根据最新估算,妇女占人口51%,其中25%属于生年龄。
37 L'aînée enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab: c'est le père des Moabites, jusqu'à ce jour.
37 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人始祖。
7 Elle ajouta: Qui aurait dit à Abraham: Sara allaitera des enfants? Cependant je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.
7 又说,谁能预先对亚伯拉罕说撒拉要乳养婴孩呢?因为在他年老时候,给他生了一个儿子。
2 Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé.
2 当亚伯拉罕年老时候,撒拉怀了孕。到神所说日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。
38 La plus jeune enfanta aussi un fils, qu'elle appela du nom de Ben Ammi: c'est le père des Ammonites, jusqu'à ce jour.
38 小女儿也生了儿子,给他起名叫便亚米,就是现今亚扪人始祖。
5,Elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône.
妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国(辖管原文作牧)。她孩子被提到神宝座那里去了。
Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus.
只是没有和她同房,等她生了儿子,就给他起名叫耶稣。
Sans mâle et sans douleur, notre Héroïne Versace, aidée par trois pensionnaires d’Anaïs, enfante artificiellement une petite fille aseptisée : son clone par lequel elle devient immortelle.
们女主角范思哲女郎在安娜妓院三个姐妹帮助下,人工产下了一个女婴,这里既没有男性,也没有痛苦:通过无性繁殖孕小生命使范思哲女郎获得了永生。
16 Il dit à la femme: J'augmenterai la souffrance de tes grossesses, tu enfanteras avec douleur, et tes désirs se porteront vers ton mari, mais il dominera sur toi.
16 又对女人说,必多多加增你怀胎苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
La teneur en mercure du thon, de l'espadon, de l'hoplostète orange et de poissons analogues pose désormais un risque pour la santé, en particulier pour les femmes en âge d'enfanter.
金枪鱼、箭鱼、桔连鳍鲑和类似鱼中汞含量,已经构成健康风险,对龄妇女风险更大。
La capacité d'enfanter peut être un avantage pour les femmes dans la mesure où elle leur procure des satisfactions émotionnelles, mais elle peut aussi être une servitude, une barrière, un obstacle.
能够生儿女可能是件好事,因为它使妇女得到情感上满足,但它也可能带来苦恼、造成困难甚至障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。