2.Les principaux champs hydrothermaux sont régulièrement espacés tous les 2 ou 3 kilomètres (fig. A2).
主要喷区间均匀,为2至3公里(图A2)。
3.Cependant, ces sources reposent grandement sur des soutiens extérieurs et ne donnent que des renseignements très espacés dans le temps.
问题危险在于这些来源往往严重依赖于对外支助并且只在间长时间提供定期资料。
4.Le problème s'aggravait encore dans le cas de données collectées à des intervalles très espacés ou portant sur des zones géographiques à l'échelle infranationale ou inférieure.
对于不定期收集数据和涉及次国家级或更低层次地理区域数据而言,这个问题就更为尖锐。
5.Les attaques par bombardement, y compris de roquettes, qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts situés dans une ville ou un village, sont interdites.
6.Le système mondial de satellites météorologiques opérationnels comprend une constellation d'au moins cinq satellites espacés régulièrement autour de l'équateur en orbite géostationnaire, et au minimum deux satellites en orbite quasi polaire.
7.Les attaques par bombardement, y compris de roquettes, qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts situés dans une ville ou un village, sont interdites.
8.Il est à prévoir que les investissements dans la planification familiale, qui permet aux femmes d'avoir le nombre d'enfants qu'elles souhaitent et espacés comme elles le souhaitent, réduiront la fécondité et permettront de faire des économies.
计划生育可让妇女决定子女数目和生育间,因此对计划生育投资会降低生育率,在经济上也十分合算。
9.Cela comprend aussi les attaques par bombardement qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts, situés dans une ville, un village ou toute autre zone contenant une concentration analogue de personnes civiles (Protocole additionnel I, de 1977, art. 51, par. 4 et par. 5, al. a; ICRC Customary Law Study, 11e, 12e et 13e règles).
10.L'un des États a déclaré que la règle de la discrimination revêt une importance particulière en ce qui concerne l'emploi de munitions en grappe, car elle interdit «les attaques par bombardement, quels que soient les méthodes ou moyens utilisés, qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts situés dans une ville, un village ou toute autre zone contenant une concentration analogue de personnes civiles ou de biens de caractère civil».