La défense avait nié l'appartenance de l'inculpé à l'ETA.
认被告为ETA集团成员。
La défense avait nié l'appartenance de l'inculpé à l'ETA.
认被告为ETA集团成员。
Le risque était d'autant plus réel que l'auteur était présenté dans la presse par les autorités espagnoles comme l'un des dirigeants de l'ETA.
更危险的是,西班牙当局一直在报刊上将撰文人说成是埃塔的一位领导人。
Les jours suivants, M. San Epifanio avait été interrogé sur ses liens avec l'ETA et certains de ses membres sans être assisté d'un avocat.
在以后的几天里,San Epifanio先生在没有律师的协助下就他与埃塔该组其他成员的联系情况受到审问。
La présence de membres de l'ETA à Cuba est une question bilatérale au sujet de laquelle nous avons maintenu des contacts avec le Gouvernement espagnol.
在古巴有巴斯克家园与自由组成员纯属双边问题,为此我们与西班牙政府保持联系。
Les membres de l'ETA vivant à Cuba n'ont jamais utilisé notre territoire pour se livrer à des activités contre l'Espagne ou aucun autre pays au nom de leur organisation.
住在古巴的巴斯克家园与自由组成员从未利用我领土开展该组反对西班牙或其他任何家的活动。
M. Samper avait été enlevé par erreur par les forces de sécurité qui recherchaient un membre de l'ETA (Euskadi Ta Askatasuna) afin de l'échanger contre des policiers espagnols enlevés en France.
非法拘禁是安全部队的过错造成的,当时安全部队正在设法抓获一名巴斯克家园与自由组(ETA)的成员,用以交换在法被绑架的一名西班牙警官。
La Haute Cour avait, dans son arrêt, appliqué la loi singapourienne relative aux transactions électroniques (ETA), qui est fondée sur la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique (LTCE).
高等法院在其判决书中适用《新加坡电子交易法》,该法案采用了《贸易法委员会电子商务示范法》(《电子商务示范法》)。
La Banque nationale de réserve des Tonga a diffusé à toutes les banques du pays une liste de noms de personnes et entités ayant des liens avec les terroristes, diffusée par les États-Unis d'Amérique et l'ETA.
汤加家储备银行向汤加所有银行分了美利坚合众ETA布的与恐怖分子有关联人员的名单。
La présence à Cuba de membres de l'organisation basque ETA découle du fait que les Gouvernements espagnol et panaméen ont demandé à notre pays de contribuer au règlement d'une situation qui menaçait de devenir très compliquée au Panama.
在古巴有巴斯克家园与自由组成员起源于西班牙巴拿马政府的一项请求,其目的是帮助解决当时在巴拿马可能变得非常复杂的一个局势。
La Direction de l'identification et des étrangers, agissant par le truchement de la Direction des migrations et des zones frontières, vérifie en permanence l'éventuelle présence sur le territoire vénézuélien ou l'éventuel passage en transit de membres connus d'organisations terroristes comme l'ETA espagnole, d'intégristes du Moyen-Orient et de membres du réseau Al-Qaida.
身份鉴定外侨局通过移民边境地区管理局经常核查西班牙的巴斯克家园与自由组(ETA)、中东的原教旨主义者“基地”组等恐怖组公认的成员在委内瑞拉领土过境的可能。
Renforcer et intensifier les actions menées au cours de ces dernières années pour lutter de manière globale contre l'organisation terroriste ETA sur tous les fronts, en insistant essentiellement sur le niveau opérationnel, mais sans négliger d'autres aspects, notamment ceux qui sont liés aux domaines financier, politique, international, etc., de ce groupe armé.
近年来强调加强行动,对“埃塔”恐怖组全面出击,虽以行动为主,但不忽略其他面,例如所述与武装团伙有联系的金融、政治际架构。
Outre les mécanismes d'information officiellement mis en place par l'intermédiaire d'Interpol, le service de l'immigration du DAS vérifie la base de données concernant les questions d'immigration afin de déceler la présence ou le passage éventuels sur le territoire colombien de membres d'organisations terroristes connues (ETA espagnole, Armée Rouge japonaise ou fondamentalistes du Moyen-Orient, par exemple).
除了通过刑警组渠道正式建立情报机制以外,安全管理局移徙处还负责核实移徙事务数据库,确认哥伦比亚境内是存在公认的恐怖组成员,例如西班牙巴斯克家园与自由组日本赤军成员或中东原教旨主义者,或他们是利用哥伦比亚领土过境。
Au moment où le Conseil de sécurité a procédé à l'adoption de la résolution 1530 (2004), mon gouvernement était fermement convaincu que l'organisation terroriste ETA était derrière les terribles événements du 11 mars, compte tenu des précédents immédiats, des renseignements dont il disposait à ce moment-là et de l'analyse de ces mêmes renseignements par les experts.
当安全理事会通过第1530(2004)号决议之时,我政府根据近来生的种种事件、根据当时掌握的资料专家对那些资料所进行的分析,深信3月11日生的可怕事件是恐怖主义团伙巴斯克家园与自由组所为。
Même si la Police nationale ou la Garde civile ne se livraient pas systématiquement à des actes de torture, les personnes soupçonnées d'appartenance à l'ETA faisaient encore souvent l'objet de mauvais traitements: agressions sexuelles, viols, coups à la tête, pratique consistant à couvrir la tête d'un sac en plastique («la bolsa»), privation de sommeil, torture à l'électricité, menaces d'exécution, etc.
虽然家警察或者民防队没有系统地实施酷刑,但仍然生大量的虐待埃塔嫌疑人的事件,包括性攻击、强奸、殴打头部、将塑料袋套在头上(“la bolsa”)、剥夺睡眠、电击、威胁枪决等等。
Cela étant, la coopération en matière de lutte antiterroriste ne s'est pas étendue aux autres pays de l'Amérique du Sud et aux Caraïbes, bien que certains individus présentant un certain intérêt de par leur nationalité et même des militants d'organisations terroristes tels que l'ETA et l'IRA résident à titre temporaire ou permanent dans ces pays avec lesquels le Costa Rica n'entretient aucune relation dans le domaine du renseignement.
然而,打击恐怖主义活动的合作尚未扩大到南美洲加勒比其他家,尽管由于其籍而使人关注的人,乃至来自诸如巴斯克家园与自由组爱尔兰共军等恐怖主义组的战斗人员是临时或长期住在这些家的。 哥斯达黎加同这些家的情报机构没有建立联系。
3 L'auteur a fait valoir que son origine, son affiliation politique, sa condamnation en France et les menaces dont lui-même, ses amis et sa famille ont été victimes constituaient des motifs sérieux de craindre qu'il serait soumis à des mauvais traitements pendant sa garde à vue et que la police espagnole utiliserait tous les moyens possibles, y compris la torture, pour obtenir de lui des renseignements sur les activités de l'ETA.
3 撰文人认为,他的出身、政治倾向他在法被定罪,以及对其本人、其家人朋友的威胁,使他有充分的理由担心他会在拘禁期间受到虐待,西班牙警察可能会使用一切可能的手段,包括酷刑,来向他逼取关于埃塔活动的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。