Je crois, très humblement, avoir fait de mon mieux.
很谦虚说,已尽所能。
Je crois, très humblement, avoir fait de mon mieux.
很谦虚说,已尽所能。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
必须诚恳就此向你表示感谢。
Je demande humblement aux représentants de faire preuve de compréhension et de coopération.
恭请各位代表合作和谅解。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,们晚些时候会宣读一个很小的要求。
Humblement, nous donnons notre gouvernement en exemple vivant de paix et de réconciliation.
们谦卑把国政府作为正在采取和平与和解行动的例子。
Je salue humblement la mémoire des membres de la Mission tombés dans l'accomplissement de leur devoir.
对在履行职责时逝世的特派团成员表示诚挚的哀。
J'essaierai humblement de viser l'excellence.
抱着谦逊态度力争取得优异成绩。
Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.
们为这些优秀的品德所鼓舞,因此们要向这位杰出的人表示们谦卑和尊敬的的念。
Mon gouvernement appuie pleinement ces projets de résolution et appelle humblement les autres membres de l'Assemblée à les soutenir également.
国政府完全支持这些决议草案,并谦卑呼吁大会其他成员表示支持。
En tant qu'ami des États-Unis, je demande humblement à leur prochain gouvernement et au Congrès de lever l'embargo sur Cuba.
作为美国的朋友,恭敬呼吁下届政府和国会解除对古巴的禁运。
S'agissant de la question nucléaire, nous suggérons humblement au Royaume-Uni de ne pas croire qu'il reflète les vues de la communauté internationale.
在核问题上,们诚恳建议联合王国不要把自己与国际社会等同起来。
Nous demandons humblement au Conseil de sécurité de comprendre ces nouveaux concepts de la sécurité et des conflits et d'y réagir en conséquence.
们诚恳呼吁安全理事会对这些新的安全与冲突概念给予理解和回应。
En conséquence, ma délégation voudrait suggérer humblement au Groupe d'experts de se montrer plus enclin à échanger des informations détaillées avec les États Membres.
因此,国代表团谨忠告小组,应该更加愿意与会员国交流详细信息。
Nous devons humblement reconnaître le caractère partial et défectueux de nos traditions isolées et chercher leur source dans la tradition générique dont elles sont issues.
们必须谦卑的认识到,们的彼此孤立的传统是部分的和不完善的,并应寻求作为所有这些传统的来源的那个统一的传统。
Honorables membres, je pense humblement que ce que je viens de relater cadre bien avec les questions et recommandations de politique générale dont vous êtes saisis.
尊敬的成员们,谨认为,这些事实与你们所讨论的政策问题和建议产生了共鸣。
En matière de lutte contre le terrorisme, il faut humblement reconnaître que nous sommes loin d'avoir développé une stratégie adéquate et efficace pour annihiler ce fléau.
在打击恐怖主义的斗争中,们必须谦虚承认,们仍然远远没有为消灭这个祸害而指定一种适当的有效战略。
Dans le même esprit, nous invitons humblement les États Membres et entités qui ne l'ont pas encore fait à ratifier cet accord ou à y adhérer.
本着同一精神,们谦恭的请求尚未批准或加入该协定的会员国和实体批准或加入该协定。
Comme vous l'avez souligné, Monsieur le Président, le peuple sri-lankais s'enorgueillit humblement de l'héritage transmis par Mme Bandaranaike en tant que première femme élue au poste de Premier Ministre.
主席先生,正如你所提及,斯里兰卡人民对班达纳奈克夫人作为首任民选女总理的遗产深感自豪。
Le Gabon, qui a apporté sa modeste pierre à cet édifice, encourage humblement les nouveaux dirigeants à faire preuve de clairvoyance politique et de tolérance pour une paix durable.
加蓬对此进程作了自己的微薄贡献,它谦恭鼓励所有新领导人显示政治上的敏锐和宽容,以期实现持久和平。
En tant que mère, membre de la société et responsable politique, je m'adresse humblement à cette Assemblée pour lancer un appel au nom de tous les enfants du monde.
以一位母亲、社会一员和一位决策者的名义,代表全世界儿童祈求大会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。