Son imprudence lui a coûté la vie.
的不小心失了性命。
Son imprudence lui a coûté la vie.
的不小心失了性命。
Son imprudence suscite une querelle.
的不慎起了一场争吵。
Ne faites pas d'imprudence au volant .
开车失失的。
Il a été victime de son imprudence .
因为鲁莽而吃了苦头。
Tout cela, c'est à cause de votre imprudence.
这一切都是因为你们的粗心大意。
Ne faites pas d'imprudences.
失失。轻举妄动。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽发的意外点燃。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这要求我们紧迫地而不是鲁莽地采取行动。
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人的鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至鲁莽地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。
Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictuelles sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.
经营人需为或她蓄意、轻率或疏忽或不作为所起的或促成的损害承担责任。
Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictuelles sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.
经营人需为或她蓄意、轻率或疏忽或不作为所起的或促成的损害承担责任。
Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictueuses sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.
经营者对由其不法、蓄意、粗心或过失行为或不行为造成或促成的损害负有责任。
Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.
如果这些行动由犯罪组织实施,导致过失杀人——可判处12年到20年徒刑。
Au Pérou, la conciliation était possible dans le cadre des procédures judiciaires portant sur des atteintes à l'honneur et en cas de blessures résultant d'une imprudence.
在秘鲁,在有关针对名誉的犯罪和由于过失造成伤害的案件的法庭程序中可以进行调解。
Ainsi, dans les 32 codes pénaux des États de la Fédération, l'avortement n'est pas illégal s'il s'agit d'avortement pour imprudence ou si la grossesse est due à un viol.
例如在各联邦州32部刑法中,如果由于不慎或过错而造成堕胎,如果由于强奸或诱奸而起怀孕,那么这种堕胎就不犯法。
Si un comportement négligent ne serait pas en lui-même constitutif de fraude commerciale, une extrême imprudence ou le mépris des normes de comportement commercial minimales ressemblerait étrangement à celle-ci.
虽然过失行为本身并不构成商业欺诈,但是,极端轻率的行为或故意无视可接受的的最低限度商业行为准则的作为则与商业欺诈极为类似。
Deuxièmement, la MINUK a fait preuve, à plusieurs reprises, d'imprudence dans la prise en charge des témoins, sapant ainsi la confiance dans la capacité qu'a le système de les protéger.
第二,科索沃特派团在对待证人数次出现疏忽,致使证人对该制度保护们的能力丧失信心。
Les circonstances suivantes sont considérées comme particulièrement aggravantes : le fait que l'acte soit commis par un groupe organisé ou qu'il entraîne mort d'homme par imprudence ou d'autres conséquences graves.
以下情况构成劫持人质案件中尤其严重的加重处罚情节:一个有组织团体犯下罪行,或是因过失造成生命损失或其严重后果的罪行。
Si ce dernier omet de “prendre livraison”, le transporteur ne sera pas responsable des marchandises, sauf en cas d'imprudence de sa part ou lorsqu'il a causé une perte ou un dommage intentionnellement.
如果收货人未能“接收交付的货物”,承运人将对货物不负责任,但承运人个人疏忽或者蓄意造成的损坏或失情形除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。