Beaucoup ont été inhumés sans avoir été identifiés.
许多尸体没有份就掩埋了。
Beaucoup ont été inhumés sans avoir été identifiés.
许多尸体没有份就掩埋了。
Toutes les personnes identifiées ont été inhumées conformément aux désirs des familles.
根据家属的愿望对所有确定份者安排了安葬事宜。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。
Sa famille n'a été autorisée ni à voir son corps ni à l'inhumer.
的家庭未被允许见的尸体或将安葬。
Plus tard, il a été autorisé à ramener le corps à Kalmunai pour l'inhumer.
后来,获准将尸体带到卡尔穆奈进行埋葬。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺亡后,亨利四世的遗体,同其的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
La dépouille de Sir Lee L. Moore sera inhumée à Saint-Kitts-et-Nevis lors d'obsèques nationales qui auront lieu le vendredi 19 mai.
李·L.穆尔爵士的遗体将于519期五将在一个国家葬礼中它葬在圣基茨和尼维斯。
Sa famille affirme qu'il aurait été abattu par des gardiens de la paix de Kinama, avant d'être inhumé clandestinement à Ruzaba.
的家人称,可能是被Kinama的治安警察打死的,然后被秘密埋在Ruzaba。
Il meurt d'une crise cardiaque en 1937 à Genève.Enterré à Lausanne, son cœur est inhumé pour l'éternité près des ruines d'Olympie.
1937年,顾拜旦因心脏病在内瓦去世,葬于洛桑,的心脏永久地埋葬在奥林匹亚遗址附近。
De nombreux réfugiés et personnes déplacées à l'intérieur du pays ont signalé qu'ils s'étaient enfuis sans avoir pu inhumer leurs morts.
据许多难民和国内流离失所者报告,们逃跑时往往未能埋葬死者。
Troisièmement, les corps des victimes ont été inhumés sans examen médico-légal.
第三,受害者尸体未经法医调查就被埋葬。
À cette occasion, les dépouilles de 107 personnes récemment identifiées ont été inhumées sur le site.
纪念仪式上,就地安葬了107个已查份的人。
Quelques tombes où les pêcheurs auraient inhumé des cadavres trouvés ont été montrées à la Commission.
当地人让委员会看了一些据报导渔民将发现的一些尸体埋葬其内的坟墓。
Des indices donnent aussi à penser qu'un grand nombre d'entre eux auraient été inhumés dans des fosses communes.
还有证据显示,这些被处决者中许多被埋在乱葬坑。
Il devrait veiller à ce que les familles soient prévenues à l'avance de la date de l'exécution de leur proche et à ce qu'elles récupèrent la dépouille pour pouvoir l'inhumer dans l'intimité.
缔约国应确保将犯人处死期事先通知其家人,将尸体归还家人进行私下埋葬。
Le Groupe prend, en coordination avec le Gouvernement et les autorités religieuses, les dispositions nécessaires pour faire inhumer avec le respect qui leur est dû les 33 dépouilles non identifiées qui restent en sa possession.
该股正在同政府和宗教当局协调,安排对其掌握的未份的33具尸骸予以安葬。
Elle a contribué à 22 évacuations médicales à partir du nord et au rapatriement des dépouilles mortelles de trois Chypriotes grecs qui ont pu être inhumés dans leurs villages de la partie nord de l'île.
联塞部队协助进行了20次从北方出发的医疗后送工作,3名希族塞人的遗体被运送回们在该岛北部的村庄下葬。
La Commission d'identification et de recherche des victimes, instance chargée de retrouver, d'identifier et d'inhumer les restes et de délivrer les certificats de décès, a continué de recueillir des renseignements auprès des familles des disparus.
为了便利辨认份,受害人寻回和份确定委员会(该委员会是科索沃特派团中负责协调尸骸的寻回、辨认和重葬工作,以及签发死亡证的机构)继续失踪人员的家人收集失踪者生前的数据。
C'est une décision que nous devons prendre si nous ne voulons pas briser l'espoir de réaliser une paix juste et complète dans la région, plutôt que de l'enterrer, morceau par morceau, avec chaque enfant inhumé.
如果我们要实现该地区享有公正、全面和平的希望,而不是以被掩埋的儿童一点一点地葬送这一希望,就必须作出这个决定。
Les peuples autochtones demandent aujourd'hui que les Uruguayens connaissent et reconnaissent leurs origines autochtones et qu'ils respectent les restes de leur culture et les lieux où ils inhumaient leurs morts.
印第安民族的努力主要集中在让乌拉圭人民去认识和了解印第安传统,尊重们的传统文化以及尊重们祖先的安息之地。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。