Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses amis.
他刚升级, 就想一些朋友庆祝一番。
Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses amis.
他刚升级, 就想一些朋友庆祝一番。
Notre société est en invitant tous de marque des chaînes de supermarchés viennent étudier la coopération.
我公司现邀社会各名牌连锁超市前来考察合作。
Je vais suivre la recommandation nous invitant à la brièveté; je parlerai donc peut-être trois minutes seulement.
我应听取关于我们发言应简短的建议,或许只发言三分钟。
S'il constate un vice de forme, le secrétariat en avisera promptement le demandeur, en l'invitant à y remédier.
如果该索偿不满足些正式要求,秘书处将立即通知索偿者,并索偿者改正不足之处。
Si la dotation du compte du Comité s'avère insuffisante, j'en aviserai le Gouvernement iraquien, en l'invitant à l'alimenter.
若委员会无论在任何候账户不足,我会通知拉克政府,同拉克政府提适当的额外。
Il en a informé les responsables du Gouvernement soudanais, les invitant à apporter plus de précisions.
个问题已向苏丹政府官员指出,并他们提更多的料。
Cet objectif peut être atteint en invitant les représentants des États aux rencontres avec le Comité.
一目标可以通过邀各国代表与委员会开会来实现。
J'en ai parlé au Gouvernement, en l'invitant vivement à autoriser une enquête et un suivi indépendants.
我同政府讨论了些报告,并再次敦促他们允许进行独立调查和监测。
Depuis, le Comité spécial a adopté plusieurs résolutions invitant l'Argentine et le Royaume-Uni à engager lesdites négociations.
自那以来,特别委员会已多次通过决议,呼吁阿根廷和联合王国开始种谈判。
Le Président Assad a, à plusieurs reprises, tendu la main à Israël, l'invitant à des pourparlers de paix.
阿萨德总统曾多次向以色列示和,邀其进行和谈。
On a indiqué que la recommandation concernant cette directive invitant à indiquer les motifs d'une objection était nécessaire.
有人指出,就一准则提出的鼓励陈述提具反对理由的建议是必要的。
Le Président : Je me tourne maintenant vers M. Egeland en l'invitant, s'il le souhaite, à conclure nos débats.
主席(以法语发言):我埃格兰先生发言,作几点最后的说明。
La proposition invitant le Comité à renforcer sa coopération avec Interpol sur la liste récapitulative est un bon exemple.
有关要求委员会在综合名单方面加强同国际刑警的合作的建议就是一个良好的例子。
Dans une deuxième partie, pourraient figurer des propositions invitant les gouvernements à appuyer la participation du secteur des entreprises.
些准则的第二部分可以包括关于各国政府支持企业界参与一进程的各项建议。
L'UNOPS a accepté la recommandation du Comité l'invitant à continuer de surveiller les marges bénéficiaires réalisées sur tous ses projets.
项目厅同意审计委员会的建议,即继续监测其所有项目的利润率。
Je voudrais donc terminer en invitant instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention.
因此我在结束呼吁所有尚未样做的国家批准该公约。
En invitant ces « groupes des amis », comprenant des États non membres, à participer aux décisions du Conseil, on risque l'inefficacité.
他告诫说,邀某个之友小组、包括非安理会成员参加安理会的决策进程可能会使效率低下。
Après avoir lancé cet appel, le CICR a commencé à contacter les milieux scientifiques en les invitant à des réunions régionales.
红十字会在提出呼吁后,就开始通过一系列的区域会议使科学界介入。
Tous les établissements agréés par le Centre ont reçu une circulaire les invitant à constamment consulter cette section du site Web.
融事务局的所有许可证持有者都收到一份通知,要求他们不断参阅该事务局网站的一栏目。
La méthode traditionnelle consistant à contracter et à mobiliser les parlementaires en les invitant à des ateliers de sensibilisation s'est révélée inefficace.
邀国会议员参加旨在提高意识的讲习班种传统的接近和动员他们的机制已不再有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。