Chaque mois, j'ai 3 jours de jeûne pour manger des légumes.
每个月,我有三天的斋期是素的。
Chaque mois, j'ai 3 jours de jeûne pour manger des légumes.
每个月,我有三天的斋期是素的。
Quand le soleil se couche, les personnes peuvent alors lever le jeûne et manger un repas nommé ''iftar''.
太阳落山后,人们可以解除斋戒,“斋小”作为斋饭。
Demain, Yom Kippour est un jour de prière, de jeûne et d'introspection pour les Juifs.
明天——赎罪日——对犹太人来说是祈祷、禁食和扪心自问的一天。
C'est aujourd'hui que débute le mois sacré du Ramadan, mois de jeûne pour les musulmans.
今天是神圣斋月的始,穆斯林将在本月奉守斋戒。
Des rites religieux tels que la prière, le jeûne ou le pèlerinage auraient pour effet d'influer sur le sexe de l'enfant.
人们相信,祈祷、斋戒、朝圣等宗教仪式可以祈求神灵左右子女的性别。
Les auteurs concluent qu'aucun PeCB n'est métabolisé ou excrété durant le jeûne, entraînant des concentrations croissantes du composé dans le tissu adipeux.
禁食期间没有发生五氯苯的代谢变化或排泄,这致使该化合物在脂肪组织内的浓度增加。
La présente session débute au moment où plus d'un cinquième de la population musulmane mondiale observe le jeûne obligatoire du mois du Ramadan.
本届会议幕时,超过五分之一的穆斯林人口正在斋月进行规定的戒斋。
Les files d'attente étaient si longues que nombre de gens étaient obligés de faire leurs prières et de rompre le jeûne aux postes de contrôle.
由于检查点排着长队,很多人得就在检查点祷告和斋。
À propos d'une toute autre question, l'orateur dit que plusieurs délégations comptent sur les services de restauration du Café viennois pour rompre leur jeûne durant le mois de ramadan.
关于另一个事项,他说,在斋月期间,一些代表团靠维也纳式咖啡店的食品服务斋。
Au-delà du culte, le jeûne est, pour tout musulman, un code de conduite inspiré des valeurs élevées de paix, de partage et de pardon, de respect et d'amour du prochain, quelle que soit son obédience.
除宗教因素外,对所有穆斯林来说,节食是和平、分享、宽恕、尊重和兄弟情谊的崇高价值观所激励的行为守则,论其宗教如何。
Le Rapporteur spécial a été informé que, le 12 décembre, M. Kazulin a interrompu sa grève de la faim après 54 jours de jeûne et que, d'après les autorités pénitentiaires, sa femme et son avocat seraient autorisés à le voir.
特别报告员后来得知,12月12日,Kazulin先生在绝食第五十四天时停止了绝食;据监狱当局说,他的妻子和律师将被允许会见他。
Les attentes et les encombrements causés par les bouclages ont été particulièrement pénibles pour les musulmans pendant le Ramadan, car cela les empêchaient bien souvent d'arriver à temps à destination pour rompre le jeûne et faire les prières du Ramadan dans la mosquée de leur choix.
特别是在斋月,封锁造成的耽搁和拥堵严重影响了穆斯林,导致他们经常无法按时到达目的地,在他们选择的清真寺斋并参加斋月祷告。
Par exemple, un Palestinien a déclaré à un journaliste de la télévision, lors du mois du Ramadan, consacré au jeûne musulman, qu'il commençait à rentrer chez lui pour la rupture du jeûne à 16h30, mais n'arrivait qu'à 22h30, cinq heures après la fin du jeûne, en raison des barrages routiers érigés par l'armée israélienne.
例如,在斋月期间,当穆斯林人遵守斋戒时,一个巴勒斯坦人对一个电视播音员说,他在下午4点30分离家,但直到晚10点30分——即斋戒日結束5个小时后——他才回来,因为路布满以色列军队设置的路障。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。