Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
人和被描写成是天生邪恶。
Les Juifs et le judaïsme sont présentés comme malfaisants par nature.
人和被描写成是天生邪恶。
Enfin, dans le judaïsme, « shalom », qui sert à saluer les gens signifie « paix » en hébreu.
在,人们也用希伯来语“Shalom”(和平)相互问候。
Dans ce contexte, le judaïsme a joué un rôle particulièrement dynamique dans la culture du Moyen-Orient.
在这方面,在东文化起了重要的用。
Le mont du Temple est aussi le saint des saints, le premier haut lieu du judaïsme.
圣殿山也是最神圣的地方。
Il désigne le judaïsme comme l'ennemi et demande à tous les chrétiens de se joindre à la lutte.
Malcolm Ross视为敌,并号召切基督信徒起参加这场战争。
L'antisémitisme semble être dirigé surtout contre l'État d'Israël, alors que jusqu'ici il visait principalement le judaïsme en tant que religion.
反主义似乎较针对以色列国,以前则主要针对。
Dans le judaïsme, la Torah énonce une série d'obligations morales, dont plusieurs ayant trait à la conservation de la nature.
的《托拉》规定了系列道德义务,其数项义务涉及保护自然。
Pour lui, le fait de critiquer le judaïsme ou le sionisme pour des raisons religieuses ne peut être assimilé à de l'antisémitisme.
律师进步表示,由于宗上的原因批评或复国主义不能同等于反人。
La haine pernicieuse contre le juif comme personne, le judaïsme comme religion et le peuple juif comme nation n'a pas diminué.
并没有减少对人为人、对为宗和民族为民族的仇恨。
L'autre partie affirme également que nous n'avons pas fait preuve de suffisamment de sensibilité à l'égard des lieux saints du judaïsme.
它还宣称,我们没有对与有关的圣址表现出足够的敏感。
Pour lui, le fait de critiquer le judaïsme ou le sionisme pour des raisons religieuses ne peut être assimilé à de l'antisémitisme.
律师进步表示,由于宗上的原因批评或复国主义不能同等于反人。
Dans ses écrits, Malcolm Ross emploie la technique consistant à citer d'autres auteurs qui ont fait des remarques désobligeantes sur les juifs et le judaïsme.
Malcolm Ross在著所使用的手法是,引述其他者发表的贬低人和的言论。
Il a affirmé que les autorités iraquiennes le considéreraient comme un espion israélien et que la plupart des gens en Iraq pensaient qu'il s'était converti au judaïsme.
他宣称,他将被伊拉克当局视以色列间谍,而且在伊拉克他已经被普遍地认为皈依了。
Aujourd'hui, la plupart des manifestations de l'antisémitisme participent de considérations politiques plutôt que religieuses ou raciales, qui associent le judaïsme à Israël et à ses politiques concernant les Palestiniens.
目前反主义的言论主要来自于政治动因而非宗或种族动因,并将与以色列及其对待巴勒斯坦的政策联系在起。
L'existence d'Israël en tant qu'État perd sa légitimité et est niée, et se battre contre les Juifs et le judaïsme est présenté comme un acte justifié et même héroïque.
以色列为国家的存在被说成是非法和应该被剥夺的,同人和进行斗争被说成是有道理的,甚至是具有英雄气概。
C'était, après tout, sur la terre d'Espagne que les trois grandes religions - le christianisme, l'islam et le judaïsme - se sont unies pour créer une abondance de liberté et de tolérance au sein d'une grande civilisation à laquelle nous devons, même aujourd'hui, continuer à aspirer.
——聚集起,在个伟大的文明建立自由和容忍的繁荣时代;即使在今天我们也必须继续向往这样个时代。
Ce n'est là qu'un petit échantillon des trop nombreuses déclarations faites dans les journaux, à la radio et à la télévision, qui ne peuvent que propager des notions racistes concernant le peuple juif et rappeler les périodes les plus sombres de l'histoire du judaïsme en Europe.
这些仅是报纸、电台和电视上众多言论的几个例子,它们宣传人的种族主义观念并回忆在欧洲人历史最黑暗的岁月。
En revanche, les Israéliens - y compris les personnes pouvant immigrer en Israël selon la loi du retour, comme par exemple les étrangers convertis au judaïsme - peuvent entrer et vivre dans cette zone sans permis et bénéficient de logements bon marché, de services sociaux et d'emplois.
以色列人——包括根据以色列《回籍法》可以移入以色列的人,例如国外的徒——无须通行证即可进入并在该地区生活,而且还会为他们提供廉价住房、社会服务及就业机会。
Ils condamneraient tous les actes de terreur, y compris l'explosion d'une voiture piégée sur le marché bondé de Mahaneh Yehuda, qui a coûté la vie à deux civils israéliens, le lynchage brutal de deux soldats israéliens à Ramallah et la profanation de divers sites sacrés du judaïsme.
他们将会谴责所有的恐怖行为,包括在拥挤的Mahaneh Yehuda市场上爆炸汽车炸弹的事件,该次爆炸杀死了两名以色列平民,以及谴责在ramallah的暴民野蛮地吊死两名以色列士兵的事件和亵渎各种圣地的事件。
Au Vatican, la Rapporteuse spéciale a rencontré Mgr Lajolo, Secrétaire pour les relations avec les États, Mgr Parolin, le Sous-Secrétaire et d'autres représentants du Secrétariat d'État du Vatican; le cardinal Poupard, Président du Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux; et le cardinal Kasper, Président de la Commission pour les relations religieuses avec le judaïsme.
在梵蒂冈,特别代表会见了对外关系秘书Lajolo大主、副秘书 Parolin主,以及梵蒂冈国务秘书处的其他代表;负责宗间对话问题的Poupard红衣主;负责文化事务及与团体关系的Kasper红衣主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。